The Government hopes that MONUSCO will do everything in its power to ensure that there is no repetition of these abuses. | UN | وتعرب الحكومة عن أملها في أن تبذل البعثة ما في وسعها من أجل الحيلولة دون تجدّد مثل هذه الانتهاكات. |
The Frente POLISARIO, for its part, would do everything in its power to ensure the visit took place. | UN | وقال إن جبهة البوليساريو تعمل، من جانبها، كل ما في وسعها من أجل قيام هذه الزيارة. |
:: The transferring State is able to do everything in its power to combat or avoid diversion; | UN | :: كون الدولة الناقلة قادرة على بذل كل ما في وسعها لمكافحة أو تفادي تحويل مسار الأسلحة؛ |
The community of States must do everything in its power to counter it with a new push for non-proliferation and global disarmament. | UN | ويجب على مجتمع الدول أن يعمل كل ما في وسعه للتصدي له بدفع جديد نحو منع الانتشار ونزع السلاح الشامل. |
Israel urges the international community to do everything in its power to support an end to the Palestinian terror campaign against Israel. | UN | وتحث إسرائيل المجتمع الدولي على أن يفعل كل ما في وسعه لمساندة التوصل إلى إنهاء حملة الإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل. |
Germany is doing everything in its power in this and many other crises to alleviate the suffering. | UN | وإن ألمانيا ما انفكت تفعل كل ما في وسعها في هذه الأزمة وغيرها من أجل التخفيف من العذاب. |
He also assured the Working Group that Granada would do all in its power to abide by its international obligations. | UN | كما أنه أكد للفريق العامل أن غرينادا ستبذل كل ما في وسعها لتحافظ على عهودها الدولية. |
As the colonial Power, France should do everything in its power to ensure the faithful implementation of the Accords. | UN | وينبغي لفرنسا، بوصفها الدولة القائمة بالاستعمار، أن تفعل كل ما في وسعها لضمان التنفيذ الدقيق للاتفاقين. |
Chad is honoured to act as host to the Committee and will do everything in its power to ensure the success of its work. | UN | ويشرف تشاد أن تستضيف اللجنة، وسوف تعمل كل ما في وسعها لضمان نجاح عملها. |
In conclusion, he assured the Burundi delegation that the Human Rights Committee would do everything in its power to help their country. | UN | وفي الختام أكد فينرغرين للوفد البوروندي أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ستفعل كل ما في وسعها لمساعدة بلده. |
Whenever a ruling was adopted under the European Convention, the German State did everything in its power to comply with it. | UN | وفي كل مرة يتخذ قرار بموجب هذه الاتفاقية، تبذل الدولة اﻷلمانية كل ما في وسعها لتنفيذه. |
A State could not discharge its responsibilities towards the people unless it did everything in its power to prevent unnecessary deaths. | UN | ولا يمكن لدولة ما أن تنهض بمسؤولياتها تجاه الشعب ما لم تفعل كل ما في وسعها للحيلولة دون حدوث وفيات لا ضرورة لها. |
UNRWA would do everything in its power to ensure that that asset did not become depreciated. | UN | وأردف قائلا إن اﻷونروا ستفعل كل ما في وسعها لكفالة ألا ينال أي شيء من ذلك الرصيد. |
The Special Committee should do everything in its power to put a stop to such unlawful efforts. | UN | وينبغي للجنة الخاصة أن تبذل كل ما في وسعها لوقف هذه الجهود غير المشروعة. |
It hoped that the Government of Indonesia would do everything in its power to ensure respect for the wishes and aspirations of that people. | UN | وهي تأمل في أن تبذل حكومة إندونيسيا كل ما في وسعها لكفالة احترام رغبات وطموحات هذا الشعب. |
The Commission is doing everything in its power to help achieve the MDG targets. | UN | وتبذل المفوضية كل ما في وسعها للمساعدة على تحقيق الغايات المحددة للأهداف الإنمائية للألفية. |
The international community must do all in its power to bring Gilad home. | UN | لا بد للمجتمع الدولي من أن يفعل كل ما في وسعه لإعادة جلعاد إلى داره. |
Under the Memorandum, the Palestinian side pledged to do everything in its power to prevent such acts. | UN | لقد تعهد الجانب الفلسطيني، بمقتضى المذكرة، بأن يبذل ما في وسعه للحيلولة دون ارتكاب أفعال من هذا القبيل. |
We call upon the Council to condemn and do everything in its power to stop it in time. | UN | ونحن نطلب إلى المجلس أن يدين هذا العمل وأن يفعل كل ما في وسعه لوقفه دون تأخير. |
The Chinese side expresses its desire to continue to provide Mongolia with all the assistance in its power. | UN | ويرغب الجانب الصيني في مواصلة تزويد منغوليا بكل ما في وسعه من مساعدات. |
The State party was also required to foster a human rights culture and to do everything in its power to ensure accountability, transparency and justice. | UN | ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تدعم ثقافة حقوق الإنسان وتفعل كل ما في مقدورها لضمان المساءلة والشفافية والعدالة. |
Nevertheless, the Sudan was determined to do everything in its power to ensure that the guilty parties did not go unpunished. | UN | وقال إن الدولة عقدت العزم مع ذلك على بذل ما بوسعها من جهود لكي لا يفلت المجرمون من العقاب. |
It emphasizes the obligation of each Member State to take every step in its power to protect those working under the blue flag and to bring to justice those who attack or harm them. | UN | وهو يؤكد التزام كل دولة من الدول الأعضاء باتخاذ جميع الخطوات التي في استطاعتها لحماية العاملين في ظل الراية الزرقاء وتقديم من يهاجمونهم أو يلحقون بهم الأذى للعدالة. |
Israel urges the international community to do everything in its power to support an end to Palestinian terror against Israel. | UN | وتحث إسرائيل المجتمع الدولي على بذل كل ما في طاقته لدعم وضع حد للإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل. |
My Government has been doing everything in its power to assist the victims of this tragedy. | UN | تبذل حكومتي كل ما في طاقتها من أجل مساعدة ضحايا هذه الكارثة. |