"in its preparation" - Translation from English to Arabic

    • في إعداده
        
    • في إعدادها
        
    • في إعداد التقرير
        
    • في التحضير له
        
    • في إعداد الدليل
        
    • عند إعداده
        
    • لدى إعدادها
        
    • في الاستعداد
        
    • عند إعدادها
        
    • في إطار إعدادها
        
    • في اعداده
        
    • في أعماله التحضيرية
        
    • لدى اعدادها
        
    Echoing Ms. Corti's request, she asked for further details of the parties involved in its preparation. UN وعلى غرار ما قالته السيدة كورتي، طلبت مزيدا من التفاصيل عن الأطراف التي شاركت في إعداده.
    The report is then reread in full by a specialist investigator who was not involved in its preparation. UN ثم تعاد قراءة التقرير بعد ذلك بكامله من جانب محقق متخصص لم يكن مشتركا في إعداده.
    Both government and non-governmental organizations had a hand in its preparation. General remarks UN وقد شارك في إعداده الحكومة والمنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    In order for any political status process to be recognized as valid and democratic, all sectors of society must be involved in its preparation. UN ولكي تكون أي عملية لتحديد الوضع السياسي معترفا بها كعملية سليمة وديمقراطية يجب أن يشارك في إعدادها جميع قطاعات المجتمع.
    The core group met regularly and jointly supported the African Union Commission in its preparation of background documentation for a continental ratification conference scheduled for 2012. UN واجتمع الفريق الرئيسي بانتظام وأيد بصورة مشتركة مفوضية الاتحاد الأفريقي في إعدادها لمعلومات أساسية بشأن مؤتمر التصديق القاري المقرر عقده في عام 2012.
    Were NGOs involved in the preparation of the present report? Was the Office of the Ombudsman consulted in its preparation? UN فهل شاركت المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الحالي؟ وهل أستُشير مكتب أمين المظالم في إعداد التقرير؟
    The Commission expressed its appreciation of the efforts accomplished by the Working Group in its preparation of draft Uniform Rules on Electronic Signatures. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداده لمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية.
    The report was a disappointment to anyone who had hopes of a productive United Nations contribution and an embarrassment to those involved in its preparation. UN وكان التقرير خيبة أمل ﻷي شخص كان يأمل بمساهمة مثمرة من جانب اﻷمم المتحدة ومحرجا للذين شاركوا في إعداده.
    The Commission expressed its appreciation of the efforts accomplished by the Working Group in its preparation of draft uniform rules on electronic signatures. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداده لمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الرقمية.
    She also wondered who had prepared Nepal's report and to what extent non-governmental organizations had been involved in its preparation. UN وتساءلت أيضا عمن أعد تقرير نيبال والى أي مدى شاركت المنظمات غير الحكومية في إعداده.
    A second annex to the draft Guide, dealing with security rights in intellectual property, would be useful, and he hoped that competent international organizations would be involved in its preparation. UN وأضاف أن إعداد مرفق ثانٍ لمشروع الدليل يتناول الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية سوف يكون مفيداً، وأعرب عن أمله في أن تشارك المنظمات الدولية المختصة في إعداده.
    The report had been prepared by the executive branch; national procedures did not provide for Parliament to be involved in its preparation. UN وقد قام الفرع التنفيذي بإعداد التقرير ولم تسمح الإجراءات الوطنية للبرلمان بالمشاركة في إعداده.
    Turning to the report itself, she asked whether refugee women had been involved in its preparation. UN وسألت فيما يتعلق بالتقرير ذاته عما إذا كانت النساء اللاجئات تم إشراكهن في إعداده.
    This process is supported by ICIEG, technically and financially and the methodology used in its preparation and implementation allows the active participation of women at all stages. UN وتتلقى هذه العملية الدعم التقني والمالي من معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين، وتتيح المنهجية المستخدمة في إعدادها وتنفيذها المجال للمشاركة الناشطة من قبل النساء في جميع المراحل.
    40. Ms. Zerrougui first explained the general organization of her working paper and the procedure followed in its preparation. UN 40- عرضت السيدة زروقي في البداية الشكل التنظيمي العام لورقة عملها والنهج الذي اتبعته في إعدادها.
    The two coordinators, who are members of the Commission, prepared a master plan for the manual and invited on a widely representative basis, a number of qualified experts from both within and outside the Commission to participate in its preparation. UN وقد قام المنسقان، العضوان في اللجنة، بإعداد خطة رئيسية للدليل، وتوخيا للتمثيل الواسع النطاق، دعيا عددا من الخبراء المؤهلين من داخل اللجنة وخارجها، للمشاركة في إعدادها.
    Malawi thanked the Human Rights Council secretariat, the United Nations Development Programme in Malawi and the Commonwealth secretariat, which had assisted in its preparation. UN وشكر وفد ملاوي كلاً من أمانة مجلس حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ملاوي، وأمانة الكومنولث، التي قد ساهمت في إعداد التقرير.
    Despite the fact that the necessary legislation was mentioned in the legislative agenda of Kosovo for the first half of 2012, no progress has yet been made in its preparation. UN وعلى الرغم من أن القانون اللازم قد أشير إليه في جدول أعمال كوسوفو التشريعية في ربيع عام 2012، فإنه لم يحرَز بعد أي تقدم في التحضير له.
    Two coordinators, who are members of the Commission, have already prepared a detailed outline of the manual, and had invited a number of experts from both within and outside of the Commission to participate in its preparation. UN وقام منسقان من أعضاء اللجنة بإعداد مخطط عام للدليل، ودعوة عدد من الخبراء من داخل اللجنة وخارجها للمشاركة في إعداد الدليل.
    in its preparation and most of its provisions, the draft amendment was guided by Arab and international labour agreements and recommendations, as well as established legislation and legal opinion. UN واستوحى المشروع عند إعداده وفي معظم أحكامه اتفاقيات وتوصيات العمل العربية والدولية وما استقرّت عليه التشريعات والاجتهادات.
    He trusted that the Secretariat would take his comments into due account in its preparation of all subsequent documents on the financing of the Mission. UN وقال إنه على ثقة من أن الأمانة العامة ستأخذ تعليقاته في الاعتبار على النحو الواجب لدى إعدادها لجميع الوثائق اللاحقة بشأن تمويل البعثة.
    10. Calls upon the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to accord due consideration to any request by Somalia for assistance from the Universal Periodic Review Trust Fund, and requests all stakeholders to take any appropriate measures to assist the Government of Somalia in its preparation for the forthcoming session of the universal periodic review in May 2011; UN 10 - يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى توجيه العناية الواجبة لأي طلب يتقدم به الصومال من أجل الحصول على المساعدة من الصندوق الاستئماني الخاص بالاستعراض الدوري الشامل ويطلب إلى جميع أصحاب المصلحة اتخاذ ما يلزم من تدابير لمساعدة حكومة الصومال في الاستعداد لدورة الاستعراض الدوري الشامل المقبلة المزمع عقدها في أيار/مايو 2011؛
    The IACHR has been requested to seek an advisory opinion on corporal punishment from the Inter-American Court of Human Rights, and it is already taking the recommendations from the consultations on the study in the Inter-American region into consideration in its preparation of reports on child rights. UN وطُلب من هذه اللجنة أن تلتمس رأياً استشارياً عن العقوبة الجسدية من محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وبدأت بالفعل تراعي التوصيات الصادرة عن المشاورات بشأن الدراسة في منطقة البلدان الأمريكية عند إعدادها للتقارير المتعلقة بحقوق الطفل.
    Another speaker encouraged the secretariat, in its preparation of case studies of individual countries and sectors, to take additional measures to improve its communication and engagement with member States, particularly through the permanent missions in Geneva. UN وشجع متحدث آخر الأمانة على أن تقوم، في إطار إعدادها دراسات حالات لفرادى البلدان والقطاعات، باتخاذ تدابير إضافية لتحسين تواصلها وعملها مع الدول الأعضاء، وخاصة عن طريق البعثات الدائمة في جنيف.
    The Commission expressed its appreciation of the efforts accomplished by the Working Group in its preparation of draft Uniform Rules on Electronic Signatures. UN وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي أنجزها الفريق العامل في اعداده مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية .
    “7. Requests the United Nations Conference on Trade and Development to include in its preparation for the upcoming multilateral trade negotiations issues related to commodities, including financing of commodity diversification, for the consideration of the Conference at its tenth session, to be held in Thailand in 2000; UN " ٧ - تطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يدرج في أعماله التحضيرية للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف القادمة القضايا المتصلة بالسلع اﻷساسية، بما في ذلك تمويل تنويع السلع اﻷساسية، لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته العاشرة التي ستعقد في تايلند سنة ٠٠٠٢؛
    11. Pending formal approval by the Commission, the Secretariat has already been guided by the spirit of that recommendation in its preparation of the documentation for the seventh session. UN ١١ - وفي انتظار موافقة اللجنة رسميا ، استرشدت اﻷمانة فعلا بروح تلك التوصية لدى اعدادها وثائق الدورة السابعة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more