"in its progress report" - Translation from English to Arabic

    • في تقريره المرحلي
        
    • في تقريرها المرحلي
        
    • وفي تقريرها المرحلي المقدم
        
    • وفي تقريره المرحلي
        
    in its progress report, the Panel included one recommendation relating to the asset freeze. UN وأورد الفريق في تقريره المرحلي توصية واحدة تتصل بتجميد الأصول.
    in its progress report, the Technology and Economic Assessment Panel may raise other issues of importance that warrant for consideration by the Parties. UN 12 - قد يثير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي قضايا هامة أخرى تستحق أن تنظر فيها الأطراف.
    in its progress report, the Technology and Economic Assessment Panel raised a number of additional issues of interest. UN 40- أثار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي عدداً من المسائل الإضافية ذات الاهتمام.
    As a result, in its progress report, the European Commission warned that Bosnia and Herzegovina was lagging behind the region in terms of making progress on the path to European integration. UN ونتيجة لذلك، حذرت المفوضية الأوروبية في تقريرها المرحلي من أن البوسنة والهرسك متأخرة عن المنطقة فيما يخص التقدم المحرز في المسار المفضي إلى الاندماج الأوروبي.
    3. in its progress report, the Advisory Committee listed more than 40 different standards to assist discussions and to clarify the focus on priorities. UN 4- وعدّدت اللجنة الاستشارية في تقريرها المرحلي أكثر من 40 معياراً مختلفاً للمساعدة في ما يُجرى من مناقشات وتوضيح التركيز على الأولويات.
    in its progress report for the forty-ninth meeting, Canada advised that project preparation was in its initial phase. UN وفي تقريرها المرحلي المقدم إلى الاجتماع التاسع والأربعين، أشارت كندا إلى أن عملية إعداد المشروع لا تزال في مرحلتها الأولى.
    in its progress report for the November 2005 meeting of the Executive Committee UNIDO stated that the project had enabled complete and permanent methyl bromide phaseout in Guatemala's tomato, flower, ornamental plant and strawberry subsectors. UN وذكر اليونيدو في تقريره المرحلي إلى اجتماع اللجنة التنفيذية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أن المشروع مكن من التخلص التدريجي الكامل من بروميد الميثيل في القطاعات الفرعية للطماطم والزهور ونباتات الزينة والفراولة في غواتيمالا.
    8. To request the Technology and Economic Assessment Panel to continue publishing annually in its progress report prior to each meeting of the Openended Working Group the stocks of methyl bromide held by each nominating Party as reported in that Party's accounting framework report; UN 8 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يواظب على أن ينشر سنوياً في تقريره المرحلي قبل كل اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية، مخزونات بروميد الميثيل التي بحوزة كل طرف قائم بالتعيين وفقاً لما أورده ذلك الطرف في تقرير إطاره المحاسبي؛
    17. The working group has clarified in its progress report that the proposals listed in the report have been suggested by individual members and have not yet been discussed or adopted by the working group. UN ٧١- وأوضح الفريق العامل في تقريره المرحلي أن المقترحات المدرجة في التقرير قد تقدم بها اﻷعضاء بصفتهم الفردية، وأن الفريق العامل لم يناقشها أو يعتمدها بعد.
    That response was subsequently submitted to the Secretariat. in its progress report to the Executive Committee at its forty-third meeting, UNEP had said that the institutional strengthening project included discussions with methyl bromide stakeholders on improving fumigation standards. UN 150- كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد ذكر في تقريره المرحلي إلى الاجتماع الثالث والأربعين للجنة التنفيذية أن مشروع التعزيز المؤسسي يشمل إجراء مناقشات مع أصحاب المصلحة في بروميد الميثيل بشأن تحسين مستويات التبخير.
    3. The audit was based on the following broad audit objectives, mentioned by the Board in its progress report on the capital master plan (see A/58/321, para. 2): UN 3 - واستندت عملية مراجعة الحسابات إلى الأهداف العامة التالية المحددة لها التي أوردها المجلس في تقريره المرحلي عن المخطط العام (انظر A/58/321، الفقرة 2):
    The Board, in its progress report for the year ended 31 December 2008 (A/64/5 (Vol. UN وأوصى المجلسُ الإدارةَ، في تقريره المرحلي للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (A/64/5 (Vol.
    Information provided by the country in its progress report on compliance with the Convention (April 2002- March 2003) UN المعلومات التي قدمها البلد في تقريره المرحلي عن الامتثال للاتفاقية (نيسان/أبريل 2002 - آذار/مارس 2003)
    It has a formal ICT strategy, as reflected in its progress report on the UNICEF strategy and investments in information technology. UN ولها استراتيجية رسمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال، كما يرد في تقريرها المرحلي عن استراتيجيتها واستثماراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    in its progress report to the forty-eighth meeting of the Executive Committee, held in April 2006, Germany reported that discussions were ongoing with respect to the choice of an operator for halon reclamation equipment. UN وقد أبلغت ألمانيا في تقريرها المرحلي إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية المعقود في نيسان/إبريل 2006 بأن المناقشات جارية بشأن اختيار جهة لتشغيل معدة لاستعادة الهالونات.
    234. In paragraph 51, the Board recommended that the Administration include in its progress report on the implementation of the capital master plan a detailed analysis of the trends in the total cost of the project and their causes. UN 234 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس بأن تُدْرج الإدارة في تقريرها المرحلي عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر تحليلا مفصلا عن اتجاهات التكاليف الإجمالية للمشروع وعن أسبابها.
    51. The Board recommends that the Administration include in its progress report on the implementation of the capital master plan a detailed analysis of the trends in the total cost of the project and their causes. UN 51 - ويوصي المجلس بأن تدرج الإدارة في تقريرها المرحلي عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر تحليلا مفصلا عن اتجاهات التكاليف الإجمالية للمشروع ولأسبابها.
    71. in its progress report of February 2004, the Task Force on Palestinian Reform continued to express disappointment at the overall pace of the reform effort. UN 71 - وأعربت فرقة العمل من جديد، في تقريرها المرحلي الصادر في شباط/فبراير 2004، عن خيبة أملها إزاء الوتيرة العامة للجهود الإصلاحية.
    5. As a result of the negative political climate, the European Commission concluded in its progress report in mid-October that Bosnia and Herzegovina had made only limited progress in addressing key reforms. UN 5 - ونتيجة لهذا المناخ السياسي السلبي، خلصت المفوضية الأوروبية في تقريرها المرحلي في منتصف تشرين الأول/أكتوبر إلى أن البوسنة والهرسك لم تحرز إلا تقدما محدودا في إنجاز الإصلاحات الرئيسية.
    in its progress report for the forty-ninth meeting, Canada advised that project preparation was in its initial phase. UN وفي تقريرها المرحلي المقدم إلى الاجتماع التاسع والأربعين، أشارت كندا إلى أن عملية إعداد المشروع لا تزال في مرحلتها الأولى.
    The project's phase-out schedule mirrors the timespecific benchmarks contained in decision XV/35. in its progress report to the Executive Committee at its forty-sixth meeting, UNIDO undertook to assist Honduras prepare a new action plan, but did not explain the reason for the methyl bromide consumption deviation in 2004. UN 145- وفي تقريرها المرحلي المقدم إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها السادس والأربعين، تعهدت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بمساعدة هندوراس في إعداد خطة عمل جديدة، ولكنها لم توضح السبب في الانحراف في استهلاك بروميد الميثيل في 2004.
    in its progress report for the forty-ninth meeting of the Executive Committee to the Multilateral Fund, held in July 2006, UNIDO reported that the preparatory projects would facilitate the reporting of the outstanding data by quantifying consumption and identifying users of methyl bromide, carbon tetrachloride and methyl chloroform through a national survey. UN وفي تقريره المرحلي إلى الاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية التابعة للصندوق متعدد الأطراف المعقود في تموز/يوليه 2006، أبلغ اليونيدو أن المشروعات التمهيدية من شأنها أن تيسر إبلاغ البيانات المعلقة عن طريق تحجيم الاستهلاك وتحديد مستعملي بروميد الميثيل، ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل من خلال دراسة وطنية استقصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more