"in its study" - Translation from English to Arabic

    • في دراستها
        
    • في دراسته
        
    • وفي دراسة
        
    • في الدراسة التي
        
    • في هذه الدراسة
        
    • في إطار دراستها
        
    • وفي الدراسة التي أجرتها
        
    That protection was comparable to the protection which States exercised on behalf of their nationals, and the Commission should include it in its study. UN وتقارن هذه الحماية بالحماية التي تمارسها الدول بالنيابة عن مواطنيها، وينبغي أن تدخلها اللجنة في دراستها.
    It was also recommended that the Commission proceed with caution in its study of the topic. UN وأُوصيت اللجنة أيضا بأن تخطو خطى متأنية في دراستها لهذا الموضوع.
    That view was in line with the findings of the International Committee of the Red Cross in its study on customary international law. UN وهذا الرأي يتسق مع النتائج التي توصلت إليها لجنة الصليب الأحمر الدولية في دراستها عن القانون العرفي الدولي.
    In 1972, the Club of Rome, in its study entitled Limits to Growth, pointed out that the human burden on the ecosystem was rapidly approaching the limits of what the planet could sustain. UN في عام 1972، أشار نادي روما في دراسته المعنونة " حدود النمو " إلى أن العبء البشري على النظام الإيكولوجي يقترب بسرعة من حدود ما يمكن أن يحتمله هذا الكوكب.
    That article had been carefully worded and constituted an excellent working base for the Commission, which should be encouraged and supported in its study of the consequences of particularly serious violations of international law. UN وأشار إلى أن هذه المادة قد تمت صياغتها بشكل دقيق وتشكل أساسا ممتازا لعمل اللجنة التي ينبغي أن تشجع وتدعم في دراستها للنتائج المترتبة على الانتهاكات الخطيرة بشكل خاص للقانون الدولي.
    in its study the Commission must take into account the universality and uniqueness of the United Nations, as well as factors such as job security which were not part of the pay system. UN ويجب أن تراعي لجنة الخدمة الدولية في دراستها عالمية اﻷمم المتحدة وتفردها، وكذلك عوامل معينة لم تكن من عناصر نظام اﻷجور كاﻷمن الوظيفي.
    108. The Working Group invites States to further consider the recommendations made by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in its study. UN 108- ويدعو الفريق العامل الدول إلى أن تواصل نظرها في التوصيات المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري في دراستها.
    in its study on the experience of United Nations organizations with results-based budgeting, the Joint Inspection Unit recommended the establishment of an open-ended working group to ensure the appropriate participatory role of Member States in adapting results-based budgeting concepts to the United Nations. UN وأوصت وحدة التفتيش المشتركة في دراستها عن خبرة مؤسسات اﻷمم المتحدة في مجال الميزنة على أساس النتائج بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لكفالة قيام الدول اﻷعضاء بالاشتراك المناسب في تكييف مفاهيم الميزنة على أساس النتائج لتطبيقها في اﻷمم المتحدة.
    It also noted that the Commission would, in its study in 2001 on the identification of the best paid national civil service, consider the use of a basket of comparators. UN كما لاحظت أن اللجنة ستنظر، في دراستها لعام ١٠٠٢ بشأن تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا، في استخدام مجموعة من أسس المقارنة.
    It would also like to see rapid progress on the topic of international liability for acts not prohibited by international law, and trusted that the Commission would make progress in its study of nationality and succession of States. UN كما يود أيضا حصول تقدم سريع بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، وإنه واثق بأن اللجنة ستحرز تقدما في دراستها للجنسية وخلافة الدول.
    Like others, the article reflected the overriding influence of what could be called a " human rights logic " and it was not deemed appropriate for the Commission to include that type of logic in its study. UN فهذه المادة، شأنها في هذا شأن مواد أخرى تعكس التأثير الطاغي لما يمكن أن يُسمى " بمنطق حقوق الإنسان " ، وقد رئي أنه من غير المناسب أن تدرج اللجنة هذا المنطق في دراستها.
    Next year, in its study concerning international responsibility of international organizations, the Commission will address questions of attribution of conduct. UN 26- سوف تتطرق اللجنة في العام المقبل، في دراستها المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية، لمسائل إسناد التصرف.
    But the Convention remains silent with respect to the precise content of this concept, which the Commission might therefore attempt to spell out in its study of the subject. UN ولكن الاتفاقية لا تتعرض للمضمون الدقيق لهذا المفهوم، وعليه، تستطيع اللجنة أن تحاول تحديد هذا المفهوم في دراستها للموضوع.
    The organization Yesh Din came to similar conclusions in its study of cases from 2000 to the end of 2007. UN وقد خلصت إلى نفس النتائج منظمة ييش دين في دراستها للحالات من عام 2000 إلى نهاية عام 2007().
    With the benefit of the Secretariat study and keeping in mind the preliminary character of the present report, the Special Rapporteur deems it more economical to refrain as much as possible from duplicating the information provided by the Secretariat in its study. UN ويرى المقرر الخاص، في ظل الدراسة التي أعدتها الأمانة العامة، ومراعاة للطابع المبدئي الذي يتسم به هذا التقرير، أنه ينبغي توخيا لمزيد من الإيجاز الامتناع قدر الإمكان عن تكرار المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة في دراستها.
    He could not explain why that issue had not been addressed by the National Institute of Governmental Purchasing (NIGP) in its study of the Procurement Service. UN ولم يتمكن من توضيح سبب عدم بحث هذه المسألة من قبل المعهد الوطني للمشتريات الحكومية (NIGP) في دراسته لدائرة المشتريات.
    The United States American Law Institute has also done valuable work in its study of the bankruptcy implications of the North American Free Trade Agreement. UN كما اضطلع معهد القانون اﻷمريكي التابع للولايات المتحدة بأعمال قيمة في دراسته لﻵثار المترتبة على الاعسار والواردة في اتفاق أمريكا الشمالية بشأن التجارة الحرة .
    The Chairman introduced at the 3rd meeting, a compilation text for consideration by the AG13 in its study on the issues relating to establishment and design of any multilateral consultative process. UN ٢١- وقدم الرئيس في الجلسة الثالثة نصاً تجميعياً ليبحثه الفريق المخصص في دراسته للمسائل المتعلقة بإنشاء وتصميم أي عملية استشارية متعددة اﻷطراف.
    in its study on the right of indigenous peoples to education, the Expert Mechanism highlighted the link between traditional education and lands, territories and natural resources, calling for the legal recognition and protection of such lands " with due respect for indigenous peoples' customs, customary law and traditions " (A/HRC/12/33, Annex, para. 11). UN وفي دراسة آلية الخبراء التي تناولت حق الشعوب الأصلية في التعليم، أبرزت الآلية الرابط بين التعليم التقليدي والأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية، فنادت بالاعتراف والحماية القانونيين لتلك الأراضي " مع احترام عاداتها وقانونها العرفي وتقاليدها على النحو الواجب " (A/HRC/12/33، الفقرة 11).
    Taking note of the draft declaration prepared by the Advisory Committee contained in its study submitted to the Human Rights Council, UN وإذ يحيط علماً بمشروع الإعلان الذي أعدته اللجنة الاستشارية والذي ورد في الدراسة() التي قدمتها إلى مجلس حقوق الإنسان،
    In seeking to clarify the meanings of key terms used in its study, the Expert Group drew, where appropriate, on definitions agreed in United Nations documents. UN اعتمد الفريق في سعيه إلى توضيح معاني المصطلحات الأساسية المستخدمة في هذه الدراسة على التعاريف المتفق عليها في وثائق الأمم المتحدة السابقة في المواضع المناسبة.
    With regard to question (a) whether the International Law Commission should consider in its study breaches of obligations that an international organization may have towards its member States or its agents, the European Commission would counsel for caution not to overburden the project. UN فيما يتعلق بالسؤال (أ) بشأن ما إذا كان ينبغي أن تنظر اللجنة في إطار دراستها في خرق الالتزامات التي قد تكون لمنظمة تجاه الدول الأعضاء فيها أو تجاه مسؤوليها، تحذر المفوضية الأوروبية من مغبة إثقال المشروع.
    33. in its study of the experience of other bodies in the United Nations system with results-based techniques, the Joint Inspection Unit examined concerns expressed regarding the influence of external factors and ways in which such factors could be taken into account when determining the responsibility of programme managers (A/54/287, paras. 58-62). UN ٣٣ - وفي الدراسة التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة لتجارب الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مع اﻷساليب الفنية القائمة على أساس النتائج، درست ما أعرب عنه من قلق إزاء تأثير العوامل الخارجية، والسبل التي يمكن من خلالها أخذ هذه العوامل في الحسبان عند تحديد مسؤولية مديري البرامج A/54/287)، الفقرات من ٥٨ إلى ٦٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more