"in jakarta in" - Translation from English to Arabic

    • في جاكرتا في
        
    • في جاكارتا في
        
    The forum held its second workshop in New Delhi in 1997 and its third in Jakarta in 1998. UN وعقد المحفل حلقة عمله الثانية في نيودلهي في عام ١٩٩٧، وحلقة عمله الثالثة في جاكرتا في عام ١٩٩٨.
    The Tenth Summit of the Movement, held in Jakarta in 1992, also addressed an appeal to the United States to end the economic, commercial and financial blockade of Cuba, and urged the two countries to enter into negotiations in order to resolve their dispute. UN إن القمة العاشرة للحركة، التي عقدت في جاكرتا في عام ١٩٩٢ توجهت بنداء للولايات المتحدة ﻹنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، وحثت الدولتين على الدخول في مفاوضات لحسم النزاع بينهما.
    An operative of the Central Intelligence Agency in Jakarta in 1975 has revealed that, as well as weaponry, the United States also provided material such as soldiers' uniforms. UN وقد كشف أحد العاملين في وكالة الاستخبارات المركزية في جاكرتا في عام ١٩٧٥ أن الولايات المتحدة مثلما قدمت اﻷسلحـــة قدمت أيضا مواد مثل ملابس الجنود.
    That approach had been upheld at the Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries held in Jakarta in 1992, which had clearly and unequivocally stated that the struggle for self-determination did not constitute terrorism. UN وقد اعتمد هذا النهج في مؤتمر رؤساء الدول والحكومات لبلدان عدم الانحياز المعقود في جاكارتا في عام ١٩٩٢، الذي أعلن بوضوح ودون أي لبس أن الكفاح من أجل حق تقرير المصير لا يشكل ارهابا.
    I should like to recall that the Heads of State or Government of the Non-Aligned countries, meeting at their Tenth Summit Conference in Jakarta in 1992, UN وأود أن أذكــر بأن رؤســاء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المجتمعين في مؤتمر القمة العاشر المعقود في جاكارتا في عام ١٩٩٢، شجبوا
    This fact was recognized by the Tenth Summit of the Non-Aligned Movement, held in Jakarta in 1992, which commended the regional approach in the following words: UN وهذه الحقيقة أقرها مؤتمر القمة العاشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكرتا في ١٩٩٢، والذي أثنى على النهج الاقليمي بالعبارات التالية:
    There was also an attack on a Buddhist temple in Jakarta in August. UN ووقع أيضا هجوم على معبد بوذي في جاكرتا في آب/أغسطس.
    The speakers elaborated on the role of the meeting in Jakarta in providing a regional perspective on key issues related to financing for development as an input to the High-level Event. UN وتناول المتكلمون دور الاجتماع في جاكرتا في توفير منظور إقليمي عن القضايا الأساسية المتصلة بتمويل التنمية كمدخل في الحدث رفيع المستوى.
    He confirmed that the trial of the pro-integration militia leader, Eurico Guterres, and those charged with the murder of the three UNHCR workers in Atambua, would take place in Jakarta in the near future. UN وأكد أن محاكمة زعيم الميليشيا المؤيدة للاندماج، يوريكو غوتيريز والأشخاص المتهمين باغتيال موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الثلاثة في أتامبوا، سوف تجرى في جاكرتا في المستقبل القريب.
    The ASEAN seminar held in Jakarta in February this year discussed the idea of an ASEAN security community. UN إن حلقة دراسات آسيان التي عقدت في جاكرتا في شباط/فبراير من هذا العام قد ناقشت فكرة إنشاء جماعة أمنية لرابطة آسيان.
    Since the Non-Aligned Summit in Jakarta in 1992, no indications have been observed of a rapid and solid recovery in the world economy. UN ومنذ انعقاد مؤتمر قمة عدم الانحياز في جاكرتا في عام ١٩٩٢، لم يلاحظ وجود أية مؤشرات تفيد حدوث انتعاش سريع وثابت في الاقتصاد العالمي.
    In that context, Indonesia, in collaboration with South Africa, had hosted the Ministerial Conference on Capacity-Building for Palestine in Jakarta in 2008. UN وفي هذا الصدد، استضافت إندونيسيا، بالتعاون مع جنوب أفريقيا، المؤتمر الوزاري المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين الذي عُقد في جاكرتا في عام 2008.
    Her delegation looked forward to participating in the Second Asian and Pacific Ministerial Conference on Women in Development in Jakarta in 1994 and placed high priority on regional preparations for the 1995 Conference. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى المشاركة في المؤتمر الوزاري الثانــي لمنطقــة آسيا والمحيــط الهــادئ المعني بدور المرأة في التنمية والمقرر عقده في جاكرتا في عام ١٩٩٤، ويعطي أولوية عليا لﻷعمال التحضيرية على الصعيد اﻹقليمي لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    The report was presented to UNICEF Indonesia and the Indonesian authorities during a Round Table in Jakarta in November 2005. UN وقُدّم التقرير إلى مكتب اليونيسيف في إندونيسيا وإلى السلطات الإندونيسية أثناء انعقاد مائدة مستديرة في جاكرتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    At the last Divisional meeting, held in Jakarta in August 2006, the current chairmanship of the Division was terminated and Indonesia was elected to chair the Division. UN وفي اجتماع الشعبة الأخير المعقود في جاكرتا في آب/أغسطس 2006، لم تمدد فترة البلد القائم بالرئاسة آنــذاك، وانتخـبــت إندونيسيــا رئيســة للشعـبــة.
    With competence and dedication, Indonesia has led the Movement's work since its tenth historic summit meeting in Jakarta, in September 1992. UN ولقد قادت اندونيسيا - باقتدار وتفان - عمل الحركة منذ اجتماع قمتها التاريخي العاشر في جاكارتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    This meeting will be held in Jakarta in the last week of January 1998. UN وسيعقد هذا الاجتماع في جاكارتا في اﻷسبوع اﻷخير من كانون الثاني/ يناير ٨٩٩١.
    A branch office of the National Human Rights Commission, founded in Jakarta in 1993, had been opened at Dili in East Timor on 24 June 1996. UN أما فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، فقد افتتح في ديلي بتيمور الشرقية في ٢٤ كانون الثاني/يناير مكتب للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان كان قد أنشئ في جاكارتا في عام ١٩٩٣.
    The Conference of the Parties, at its second meeting, held in Jakarta in November 1995, had adopted decisions on specific practical areas of cooperation for the years ahead. UN فقد جرى في الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف المعقود في جاكارتا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ اتخاذ قرارات بشأن مجالات عملية محددة للتعاون في السنوات المقبلة.
    For example, a recent initiative of the Decade secretariat, with Japanese support, is the RADIUS workshop, " Risk Assessment and Diagnosis of Urban Areas against Seismic Disasters " , to be held in Jakarta in June 1995. UN فعلى سبيل المثال، ثمة مبادرة حديثة ﻷمانة العقد بدعم ياباني، هي حلقة العمل المعنية لتقييم المخاطر وتحليل خطر الكوارث الزلزالية على المناطق الحضرية، المقرر عقدها في جاكارتا في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Materials from both projects will receive wide distribution and have been used in a workshop coordinated by the Decade secretariat on earthquake disaster reduction in urban areas of developing countries, which took place in Jakarta in June 1995. UN وسوف توزع المواد من كلا المشروعين على نطاق واسع وقد استخدمت في حلقة عمل، قامت أمانة العقد بتنسيقها، معنية بالحد من كوارث الزلازل في المناطق الحضرية بالبلدان النامية، وعقدت في جاكارتا في حزيران/يونيه ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more