"in joining" - Translation from English to Arabic

    • في الانضمام إلى
        
    • بالانضمام إلى
        
    • بانضمامه إلى
        
    • بانضمامها إلى
        
    • بالانضمام الى
        
    • إذ ينضم
        
    • وبالانضمام إلى
        
    • بالانضمام إليها
        
    • بالالتحاق
        
    • بالإنضمام
        
    • إذ تنضم إلى
        
    Lithuania sees the guarantee of its security, stability and well-being in joining European political, economic and security structures. UN ترى ليتوانيا أن ضمان أمنها واستقرارها ورفاهها يتمثل في الانضمام إلى الهياكل اﻷوروبية السياسية والاقتصادية واﻷمنية.
    Many of the observer States' ministerial representatives have expressed interest in joining the meeting. UN وقد أعرب الكثيرون من ممثلي الدول التي لديها صفة مراقب على المستوى الوزاري، عن رغبة هذه الدول في الانضمام إلى الاجتماع.
    Now other nations have expressed interest in joining the Jordan Valley project. UN وأعربت دول أخرى اﻵن عن اهتمامها بالانضمام إلى مشروع وادي اﻷردن.
    Egypt and Mozambique attended the plenary and indicated their interest in joining the KP. UN وحضرت مصر وموزامبيق الاجتماع العام وأشارتا إلى اهتمامهما بالانضمام إلى عملية كيمبرلي.
    in joining the consensus, the delegation of Malta, consistent with its national legislation, which considers the termination of pregnancy to be illegal, would like to reiterate its reservations with respect to those sections of the document that directly or indirectly relate to induced abortion. UN ووفد مالطة، بانضمامه إلى توافق اﻵراء، وبما يتفق مع تشريعه الوطني، الذي يعتبر إنهاء الحمل غير قانوني، يود أن يؤكد من جديد تحفظاته فيما يخص أجزاء الوثيقة المتعلقة بشكل مباشر أو غير مباشر باﻹجهـــاض المستحث.
    In that connection, in joining the World Trade Organization, Russia could increase its capacity for integration in the world economy fairly rapidly. UN وأضاف، في هذا الصدد، أن روسيا، بانضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، ستتمكن بسرعة من تحسين قدرتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Nevertheless, there is interest on the part of the Territory in joining UNESCO, preferably on the same basis as the British Virgin Islands. UN ومع ذلك فإن اﻹقليم لديه اهتمام بالانضمام الى اليونسكو، ويفضل أن يكون ذلك على نفس اﻷساس كجزر فرجن البريطانية.
    We found no difficulty in joining the Committee's consensus on the interpretation of the right to marry under article 23, paragraph 2. UN لم نجد أية صعوبة في الانضمام إلى إجماع اللجنة على تفسير الحق في الزواج بموجب الفقرة 2 من المادة 23.
    This disparity may be pointing to the fact that in the rural sector women encounter greater difficulties in joining the labour market. UN وهذا التباين قد يشير إلى أن المرأة في القطاع الريفي تواجه صعوبات أكبر في الانضمام إلى سوق العمل.
    The Regulations provide detailed provisions on the right to directly exercise democracy by people in general and women in particular in joining local administrations to decide issues essential to each person and each sex. UN وتقدم اللوائح أحكاما تفصيلية بشأن الحق في ممارسة الديمقراطية مباشرة بواسطة الشعب بصفة عامة والمرأة بصفة خاصة في الانضمام إلى اﻹدارات المحلية للبت في القضايا اﻷساسية لكل شخص ولكل جنس.
    We fully support every effort to establish a dialogue with those States that have expressed difficulties in joining that key instrument. UN وندعم دعماً كاملاً كل جهد لإقامة حوار مع الدول التي أعربت عن وجود مصاعب في الانضمام إلى هذا الصك الرئيسي.
    There is increasing interest on the part of the private financial sector in joining this initiative. UN وثمة اهتمام متزايد من جانب القطاع المالي الخاص في الانضمام إلى هذه المبادرة.
    Girls are not segregated in joining sports activities in schools and youth clubs and visual arts classes. UN لا يجري فصل البنات في الانضمام إلى الأنشطة الرياضية في المدارس ونوادي الشباب وفصول الفنون المرئية.
    The plenary has acknowledged that Ghana has expressed interest in joining the Working Group. UN ونوه الاجتماع العام إلى أن غانا أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى الفريق العامل.
    I am pleased to report that there is a great interest from a large number of countries in joining the Process. UN ويسعدني الإبلاغ بأن هناك اهتماما كبيرا من عدد كبير من البلدان بالانضمام إلى العملية.
    It is an initiative of the Cook Islands, Nauru, Niue, and Tuvalu, with Tonga and Solomon Islands having indicated their interest in joining. UN وأعربت جزر كوك، وناورو، ونيوي، وتوفالو، وتونغا، وجزر سليمان عن اهتمامها بالانضمام إلى هذه المبادرة.
    The Lucerne Conference had invited all 43 National Centres and, in addition, about 10 centres that were being built up and 5 that were interested in joining the network. UN وأوضح أن مؤتمر لوسيرن كان قد دعا كافة المراكز الوطنية البالغ عددها 43، علاوة على حوالي 10 مراكز قيد الإنشاء و5 مراكز مهتمة بالانضمام إلى الشبكة.
    in joining in the consensus, my delegation wishes to state that Ireland interprets the declaration, and notably the provisions relating to self-determination, in the light of the Helsinki Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, which makes clear that borders may be changed, in accordance with international law, by peaceful means and by agreement. UN ويود وفدي، بانضمامه إلى توافق اﻵراء، أن يؤكد أن أيرلندا تفسر اﻹعلان، لا سيما اﻷحكام المتعلقة بتقرير المصير، في ضوء وثيقة هلسنكي الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يذكر بوضوح أنه يجوز تغيير الحدود وفقا للقانون الدولي بالوسائل السلمية وعلى أساس الاتفاق.
    The Republic of Congo, in joining the Programme of Action and the International Instrument, is resolutely committed to supporting the efforts of the international community in combating the trade and illicit circulation of small arms and light weapons. UN وجمهورية الكونغو، بانضمامها إلى برنامج العمل والصك الدولي، إنما تعرب عن التزامها الشديد بدعم جهود المجتمع الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها.
    However, this is likely to change soon, as the Ministry of Education has expressed an interest in joining the Network. UN بيد أنه من المرجح أن يتغير هذا الوضع قريبا، إذ أن وزارة التعليم قد أبدت اهتماما بالانضمام الى الشبكة.
    in joining the consensus, the delegation of Malta would like to state: UN يود وفد مالطة، إذ ينضم الى توافق اﻵراء، أن يذكر ما يلي:
    in joining WTO, developing countries commit themselves to the entire Uruguay Round package of trade reforms. UN وبالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، فإن البلدان النامية تلزم نفسها بمجموعة اﻹصلاحات التجارية الكاملة لجولة أوروغواي.
    On the other hand, the fact that the negotiation of this treaty counts with the active involvement and support of all nuclear-weapon Powers can be interpreted as an indication of their interest in joining it. UN أما كون التفاوض على هذه المعاهدة يحظى بالمشاركة والدعم النشطين لجميع الدول الكبيرة الحائزة ﻷسلحة نووية، فيمكن تفسيره على أنه دلالة على اهتمامها بالانضمام إليها.
    They should feel responsible for contributing to the broad ideals to which they dedicated themselves in joining the United Nations system. UN ويجب أن يكونوا مدركين لمسؤوليتهم عن المساهمة في تحقيق المُثل العريضة التي كرسوا لها أنفسهم بالالتحاق بمنظومة الأمم المتحدة.
    I'm not interested in joining anybody's goon squad... so you and George Forehead can just step off. Open Subtitles لست مهتماً بالإنضمام إلى فرقة لصوص تابعة أي أحد كان لذا يُمكنك وملاكمك أن تبتعدا عني
    in joining consensus on this decision, the United States would like to make three specific points: UN إن الولايات المتحدة، إذ تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا المقرر، تود تقديم ثلاث نقاط محددة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more