"in joint investigations" - Translation from English to Arabic

    • في التحقيقات المشتركة
        
    • على إجراء تحقيقات مشتركة
        
    The authorities of the United Arab Emirates confirmed that they are not involved in joint investigations. UN وأكدت السلطات الإماراتية أنها لا تشارك في التحقيقات المشتركة.
    Controlled deliveries, covert operations and electronic surveillance are authorized for drug crimes and related crimes and have been used successfully in joint investigations into drug trafficking. UN ويؤذَن بإجراء عمليات التسليم المراقَب والعمليات السرّية والمراقبة الإلكترونية فيما يتعلق بجرائم المخدِّرات والجرائم ذات الصلة، وقد استُخدمت بنجاح في التحقيقات المشتركة بشأن الاتّجار بالمخدِّرات.
    Tanzania participates in joint investigations at the international level on a case by case basis in the absence of formal legal or administrative measures. UN وتُشارك تنزانيا في التحقيقات المشتركة على الصعيد الدولي بناءً على كل حالة على حدة في ظلِّ عدم وجود تدابير قانونية أو إدارية رسمية.
    Botswana participates in joint investigations and conducts special investigative techniques on a case-by-case basis in the absence of formal legal or administrative measures. UN وتشارك بوتسوانا في التحقيقات المشتركة وتأخذ بأساليب التحري الخاصة على أساس كل حالة على حدة في غياب التدابير القانونية أو الإدارية الرسمية.
    Examples of such cooperation included collaboration in organizing training seminars, regional cooperation in maritime law enforcement and maritime working groups, and cooperation in joint investigations. UN ومن بين الأمثلة التي سيقت على ذلك، التعاونُ على تنظيم حلقات تدريبية والتعاون الإقليمي على إنفاذ قوانين البحار وإنشاء أفرقة عاملة معنية بالشؤون البحرية والتعاون على إجراء تحقيقات مشتركة.
    Nigeria participates in joint investigations and conducts special investigative techniques on a case-by-case basis based on existing agreements and reciprocity. UN وتشارك نيجيريا في التحقيقات المشتركة وتنفّذ أساليب التحري الخاصة على أساس كل حالة على حدة، استناداً إلى الاتفاقات القائمة والمعاملة بالمثل.
    They have failed to participate in joint investigations of more than 170 serious incidents in the DMZ since April 1967. UN ولــم يشترك منــذ نيسان/أبريل ١٩٦٧ في التحقيقات المشتركة التي أجريت فيما يزيد عن ١٧٠ حادثا خطيرا في المنطقة المجردة من السلاح.
    With UNOMIG encouragement, the peacekeeping force has been proactive in ensuring that the dismantling of the military positions of the two sides, in accordance with the agreements made on 25 June 1999, was completed satisfactorily, and it has actively participated in joint investigations. UN وبتشجيع من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، كانت قوات حفظ السلام نشطة في كفالة إتمام فك المواقع العسكرية للطرفين، وفقا للاتفاقات التي أبرمت في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، على نحو مرض، كما أنها اشتركت بنشاط في التحقيقات المشتركة.
    While the final agreement is being negotiated, UNOMIG has already undertaken initiatives to involve representatives from all parties in joint investigations of several incidents of violence and alleged acts of terrorism on an ad hoc basis. UN وفيما لا يزال الاتفاق النهائي قيد التفاوض، فقد اتخذت البعثة بالفعل مبادرات ﻹشراك ممثلين عن جميع اﻷطراف في التحقيقات المشتركة في حوادث عنف شتى، وكذلك فيما ادعي بوقوعه من أعمال إرهابية على أساس كل حالة على حدة.
    With a single exception, in October 1997, KPA has failed to participate in joint investigations of numerous serious incidents in the demilitarized zone since April 1967. UN وباستثناء واحد حدث في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، لم يشترك منذ نيسان/أبريل ١٩٦٧ في التحقيقات المشتركة التي أجريت في حوادث خطيرة عديدة في المنطقة المجردة من السلاح.
    Innovative measures targeting drug suppliers had been developed, including the Proceeds of Crime Act which traced and confiscated the proceeds of narcotics and related crime, reinvesting assets in the Australian community and in countries involved in joint investigations or prosecutions. UN واُتخذت تدابير مبتكرة تستهدف موردي المخدرات، تشمل قانون عائدات الجريمة الذي يتعقب عائدات المخدرات والجرائم ذات الصلة ويصادرها، ويعيد استثمار الأصول في المجتمع الأسترالي والبلدان المشاركة في التحقيقات المشتركة أو المحاكمات.
    The KPA have, however, frustrated this important investigative function by continuously refusing to participate in the investigations proposed by the UNC. They have failed to participate in joint investigations of more than 170 serious incidents in the DMZ since April 1967. UN بيد أن الجيش الشعبي الكوري أحبط مهمة التحقيق الهامة هذه برفضه بصفة مستمرة الاشتراك في التحقيقات التي تقترحها قيادة اﻷمم المتحدة، ولم يشترك منذ نيسان/أبريل ١٩٦٧ في التحقيقات المشتركة التي أجريت لما يزيد عن ١٧٠ حادثا خطيرا في المنطقة المجردة من السلاح.
    On best practices in joint investigations in specific sectors, Ms. Harsdorf gave an example of cooperation between Austria and the Russian Federation in dealing with competition issues in the oil sector under the auspices of a working group on oil and oil products. UN 36- وفيما يتعلق بأفضل الممارسات في التحقيقات المشتركة في قطاعات محددة، قدمت السيدة هارسدروف مثالاً على التعاون بين الاتحاد الروسي والنمسا في التعامل مع قضايا المنافسة في قطاع النفط تحت رعاية فريق عامل معني بالنفط والمنتجات النفطية.
    (b) Governments should ensure that their drug law enforcement agencies establish standard operating procedures that support fast decision-making and closer operational cooperation with counterpart authorities in joint investigations of traffickers operating across multiple jurisdictions; UN (ب) ينبغي للحكومات أن تضمن قيام أجهزتها المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات بوضع إجراءات موحدة لتنفيذ العمليات بما يدعم سرعة اتخاذ القرار وتوثيق التعاون العملياتي مع الهيئات النظيرة في التحقيقات المشتركة مع المتَّجرين الذين يعملون عبر ولايات قضائية متعدّدة؛
    (e) Governments should ensure that their drug law enforcement authorities and competent national authorities establish standard operating procedures that support fast decision-making and closer cooperation with counterpart authorities in joint investigations of drug trafficking and the illicit trade in precursors. UN (هـ) ينبغي للحكومات أن تضمن قيام هيئاتها المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات وهيئاتها الوطنية المختصة بوضع إجراءات تشغيلية موحدة تدعم سرعة اتخاذ القرار وإقامة تعاون أوثق مع الهيئات النظيرة في التحقيقات المشتركة بشأن الاتِّجار بالمخدِّرات والتجارة غير المشروعة في السلائف.
    Examples of such cooperation included collaboration in organizing training seminars, regional cooperation in maritime law enforcement and maritime working groups, and cooperation in joint investigations. UN ومن بين الأمثلة التي سيقت على ذلك، التعاونُ على تنظيم حلقات تدريبية والتعاون الإقليمي على إنفاذ قوانين البحار وإنشاء أفرقة عاملة معنية بالشؤون البحرية والتعاون على إجراء تحقيقات مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more