"in joint operations" - Translation from English to Arabic

    • في عمليات مشتركة
        
    • وفي العمليات المشتركة
        
    • والعمليات المشتركة
        
    • التي تقوم بعمليات مشتركة
        
    Often they are armed with military weapons, and have participated under army command in joint operations with the army. UN وكثيراً ما تحمل هذه القوات أسلحة عسكرية، وقد شاركت تحت قيادة الجيش في عمليات مشتركة معه.
    The Government also participates in joint operations, together with the Office of the Attorney-General of the Republic and the Federal Preventive Police, to combat the smuggling of migrants. UN وتشارك الحكومة أيضا في عمليات مشتركة لمكافحة تهريب المهاجرين إلى جانب النيابة العامة للجمهورية والشرطة الوقائية الاتحادية.
    The estimates include a provision of $155,200 for 157,200 litres of petrol, oil and lubricants in support of elements of FARDC participating in joint operations with MONUC. UN وتشمل التقديرات اعتمادا قدره 200 155 دولار يغطي 200 157 لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لدعم عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تساهم في عمليات مشتركة مع البعثة.
    The estimates include a provision of $5,432,600 for 1,800 helicopter flight hours in support of FARDC in joint operations with MONUC. UN وتشمل التقديرات اعتمادا بمبلغ 600 432 5 دولار لـ 800 1 ساعة طيران بالهليكوبتر لدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تساهم في عمليات مشتركة مع البعثة.
    UNMIT advised the Government on the restructuring of F-FDTL and the PNTL in joint operations, border management and maritime security UN وقدمت البعثة المشورة إلى الحكومة بشأن إعادة هيكلة القوات المسلحة التيمورية وقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي والعمليات المشتركة وإدارة الحدود والأمن البحري
    The estimates also include a provision of $5,432,600 for 1,800 helicopter flight hours in support of FARDC in joint operations with MONUC. UN كما تشمل التقديرات رصد اعتماد قدره 600 432 5 دولار لـ 800 1 ساعة طيران بطائرات الهليكوبتر لدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تقوم بعمليات مشتركة مع البعثة.
    The estimates include a provision of $761,200 for medical services and supplies in support of elements of the FARDC participating in joint operations with MONUC. UN وتشمل التقديرات رصد 200 761 دولار للخدمات واللوازم الطبية لدعم عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تساهم في عمليات مشتركة مع البعثة.
    Some States parties took advantage of this opportunity to inform the Standing Committee on their application of the article, particularly in instances wherein they may be participating in joint operations with States not parties to the Convention. UN واغتنمت بعض الدول الأطراف هذه الفرصة فأبلغت اللجنة الدائمة بطريقة تطبيقها للمادة، وخاصة في الحالات التي تشارك فيها في عمليات مشتركة مع دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Some States Parties took advantage of this opportunity to inform the Standing Committee on their application of the Article, particularly in instances wherein they may be participating in joint operations with States not Parties to the Convention. UN واستفادت بعض الدول الأطراف من هذه الفرصة في إبلاغ اللجنة الدائمة بتطبيقها للمادة، وخاصة في الحالات التي تشارك فيها في عمليات مشتركة مع دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Some States Parties took advantage of this opportunity to inform the Standing Committee on their application of the Article, particularly in instances wherein they may be participating in joint operations with States not Parties to the Convention. UN واغتنمت بعض الدول الأطراف هذه الفرصة فأبلغت اللجنة الدائمة بطريقة تطبيقها للمادة، وخاصة في الحالات التي تشارك فيها في عمليات مشتركة مع دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    in joint operations with the Muslims the regular units of the Croatian armed forces are fighting the Serbs along the entire line of the front of the former Bosnia and Herzegovina. UN وتحارب الوحدات النظامية التابعة للقوات المسلحة الكرواتية، في عمليات مشتركة مع المسلمين، ضد الصرب على طول خط الجبهة في البوسنة والهرسك السابقة.
    Furthermore, UNMIL participated in joint operations with Liberian, Guinean and Sierra Leonean security agencies, as well as with the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (UNOCI), along all of Liberia's borders. UN وعلاوة على ذلك، شاركت البعثة في عمليات مشتركة مع الوكالات الأمنية الليبرية والغينية والسيراليونية، وكذلك مع بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار على طول حدود ليبريا كافة.
    3. State whether the assistance was provided through participation in joint operations or in cooperation with other organizations. UN 3- بيِّن ما إذا تم تقديم المساعدة من خلال المشاركة في عمليات مشتركة أو بالتعاون مع منظمات أخرى.
    Regional and United Nations peacekeeping missions should also prioritize such measures and procedures in the context of peacekeeping engagements or where international forces are supporting national forces in joint operations. UN وينبغي لبعثات حفظ السلام الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة أن تضع مثل تلك الإجراءات على سبيل الأولوية في إطار المشاركة في حفظ السلام أو عندما تقدم القوات الدولية الدعم للقوات الوطنية في عمليات مشتركة.
    These agencies interact and complement each other in law enforcement activities, working in their own area of expertise, often participating in joint operations such as the prevention and repression of the illicit trafficking of narcotic drugs, smuggling, embezzlement, counterfeiting, biopiracy, money evasion and illegal entry of currency in the national territory. UN وهذه الوكالات تتفاعل إحداها مع الأخرى وتكمّلها، كل في مجال خبرته، وغالبا ما تشارك في عمليات مشتركة مثل منع وقمع الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة، والتهريب، والتزييف، والقرصنة الأحيائية، وإخفاء الأموال، وإدخال بضائع إلى الإقليم الوطني بطرق غير مشروعة.
    From the information provided to it, the Advisory Committee notes that the estimates under ground transportation include a provision of $161,100 for 158,400 litres of fuel in support of FARDC elements participating in joint operations with MONUC. UN وتحيط اللجنة الاستشارية، من المعلومات المقدمة إليها، علما بأن التقديرات تحت النقل البري تشمل اعتمادا قدره 100 161 دولار من أجل 400 158 لمتر وقود لدعم عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تساهم في عمليات مشتركة مع البعثة.
    The estimates include a provision of $206,000 for 20,000 person-days of reserve packs in support of elements of FARDC participating in joint operations with MONUC. UN تشمل التقديرات اعتمادا قدره 000 206 دولار لحصص إعاشة محفوظة لـ000 20 شخص - يوم لدعم عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تساهم في عمليات مشتركة مع البعثة.
    The estimates include a provision of $39,900 for 38,400 litres of petrol oil and lubricants in support of elements of the FARDC riverine section participating in joint operations with MONUC. UN وتشمل التقديرات اعتمادا قدره 900 39 دولار يغطي 400 38 لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لدعم عناصر القطاع النهري من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تساهم في عمليات مشتركة مع البعثة.
    The estimates included an amount of $8.2 million to provide rations, fuel, air transport, medical services and supplies to elements of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) participating in joint operations with MONUC. UN وتشمل التقديرات مبلغا قدره 8.2 ملايين دولار من أجل توفير حصص الإعاشة والوقود والنقل الجوي والخدمات واللوازم الطبية لعناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تشارك في عمليات مشتركة مع البعثة.
    Several delegates reported on their commitment to international, regional and bilateral cooperation and on having participated in international and regional initiatives such as TARCET and the Paris Pact and in joint operations with neighbouring States. UN 15- وأبلغ عدة مندوبين عن التزامهم بالتعاون الدولي والإقليمي والثنائي وعن مشاركتهم في مبادرات دولية وإقليمية، مثل مبادرة تارسيت وميثاق باريس والعمليات المشتركة مع الدول المجاورة.
    The estimates also include a provision of $5,432,600 for 1,800 helicopter flight hours in support of FARDC in joint operations with MONUC. UN كما تشمل التقديرات رصد اعتماد قدره 600 432 5 دولار لـ 800 1 ساعة طيران بطائرات الهليكوبتر لدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تقوم بعمليات مشتركة مع البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more