"in joint programmes" - Translation from English to Arabic

    • في البرامج المشتركة
        
    • في برامج مشتركة
        
    • في إطار البرامج المشتركة
        
    • وفي برامج مشتركة
        
    • في إطار برامج مشتركة
        
    • في مجال البرمجة المشتركة
        
    10 per cent increase in joint programmes as compared with 2010 UN عشرة في المائة زيادة في البرامج المشتركة مقارنة بعام 2010
    UNFPA participation in joint programmes with other United Nations agencies UN مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرامج المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    It will ensure proper consideration of gender equality in joint programmes. UN وستكفل مراعاة المساواة بين الجنسين في البرامج المشتركة على النحو المناسب.
    UNFPA also participated in joint programmes at global and country levels. UN وشارك الصندوق أيضا في برامج مشتركة على الصعيدين العالمي والقطري.
    It will ensure proper consideration of gender equality in joint programmes. UN وستكفل مراعاة المساواة بين الجنسين في البرامج المشتركة على النحو المناسب.
    5. The pursuit of genuine equality in joint programmes between the Lebanese State and other state or regional parties UN 5 - سعي إلى المساواة الفعلية في البرامج المشتركة بين الدولة اللبنانية وأطراف أخرى، دولية أو إقليمية:
    We have continued to focus on our respective mandates while participating in joint programmes. UN وقد مضينا في التركيز على ولاية كل منا، مع المشاركة في البرامج المشتركة في الوقت نفسه.
    To date, the use of non-core resources has kept UNDP resources in joint programmes low. UN وحتى الآن، أدى استخدام الموارد غير الأساسية إلى إبقاء مستوى موارد البرنامج الإنمائي في البرامج المشتركة متدنيا.
    Where they have a comparative advantage, UNICEF country offices are increasingly taking on these roles in joint programmes. UN وحيثما كانت تتمتع بميزة نسبية تضطلع المكاتب القطرية لليونيسيف على نحو متزايد بهذه الأدوار في البرامج المشتركة.
    As noted in the main report, work is being undertaken through inter-agency processes to bring greater harmonization to cost-recovery in joint programmes. UN وكما ورد في التقرير الرئيسي، يجري العمل من خلال عملية مشتركة بين الوكالات لزيادة مواءمة استرداد التكاليف في البرامج المشتركة.
    We have continued to focus on our respective mandates while participating in joint programmes. UN وقد مضينا في التركيز على ولاية كل منا، مع المشاركة في البرامج المشتركة في الوقت نفسه.
    To further enhance understanding of the results of joint programming, UN-Women is examining gender as a cross-cutting issue in joint programmes in order to document promising practices. UN ومن أجل تعميق فهم نتائج البرمجة المشتركة، تنظر الهيئة في مسألة الجنسانية باعتبارها مسألة شاملة لعدة قطاعات في البرامج المشتركة بغية توثيق الممارسات الواعدة.
    UN-Women is also enhancing its participation in joint programmes with partner agencies at the country level and participating in programmes in areas including ending violence against women, strengthening gender perspectives in national planning, advancing women's economic empowerment and promoting conflict prevention and social cohesion. UN وتعزّز الهيئة أيضا مشاركتها في البرامج المشتركة مع الوكالات الشريكة على الصعيد القطري وتشارك في البرامج في مجالات تشمل إنهاء العنف ضد المرأة، وتعزيز المنظورات الجنسانية في التخطيط الوطني، والنهوض بالتمكين الاقتصادي للمرأة، وتعزيز جهود منع نشوب النـزاعات وتحقيق الوئام الاجتماعي.
    57. UN-Women agreed with the Board's recommendation that it monitor and ensure that country offices, including in Zimbabwe and Côte d'Ivoire, fully utilize the committed funds and participate fully in joint programmes. UN ٥٧ - ووافقت الهيئة على توصية المجلس برصد المكاتب القطرية وكفالة قيامها، بما في ذلك مكتباها في زمبابوي وكوت ديفوار، باستخدام الأموال الملتزم بها بصورة كاملة والمشاركة مشاركة تامة في البرامج المشتركة.
    Another critical challenge in having a joint report is that participating organizations in joint programmes have different policies on disclosure of internal audit reports, from full disclosure to no disclosure, and this consequently has an impact on the content of the joint audit report. UN وثمة تحد جسيم آخر يواجه القائمين بإعداد التقارير المشتركة هو امتلاك المنظمات المشاركة في البرامج المشتركة سياسات متباينة بشأن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، تتراوح بين الكشف التام وعدم الكشف، وهذا يؤثر بالتالي على محتوى تقرير مراجعة الحسابات المشتركة.
    35. UN-Women is enhancing its participation in joint programmes with partner agencies at the country level. UN 35 - وتعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز مشاركتها في البرامج المشتركة مع الوكالات الشريكة على الصعيد القطري.
    WFP was involved in joint programmes in 36 countries in 2007, compared with 27 in 2006. UN واشترك البرنامج في برامج مشتركة في 36 بلدا في عام 2007 مقابل 27 برنامجا في عام 2006.
    The findings of the survey of resident coordinators affirm the generally held view that there exist limited incentives for United Nations entities to engage in joint programmes. UN وتشكل نتائج استقصاء المنسقين المقيمين تأكيدا للرأي السائد الذي مفاده أن كيانات الأمم المتحدة لا تجد إلا القليل من الحوافز للدخول في برامج مشتركة.
    The Entity has worked closely with and has enjoyed strong and valued support from the country teams and resident coordinators, and it participates in joint programmes with partner agencies. UN وعملت الهيئة بشكل وثيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومع المنسقين المقيمين، وحظيت بدعم قوي وثمين من الجهتين، وهي تشارك في برامج مشتركة مع الوكالات الشريكة.
    As UNCTs improve their joint planning and strengthen their partnerships to focus on achievement of the Millennium Development Goals, it is likely that the throughput in joint programmes will increase. UN وبما أن الأفرقة القطرية للأمم المتحدة تحسن برامجها المشتركة وتعزز شراكاتها للتركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن من المحتمل جدا أن تتزايد الأنشطة في إطار البرامج المشتركة.
    in joint programmes in more than 20 countries UNCDF has matched capital support and specialized expertise with UNDP technical assistance, thus contributing directly to several of the UNDP service lines. UN وفي برامج مشتركة في أكثر من 20 بلداً، جارى الصندوق الدعم الرأسمالي والخبرات المتخصصة بمساعدة البرنامج الإنمائي الفنية، وبذلك أسهم مباشرة في العديد من خطوط خدمة البرنامج الإنمائي.
    With UNDP and other agencies, WFP also collaborated in joint programmes on national disaster preparedness and response capacities, wealth creation, employment and economic empowerment, with the WFP inputs focusing on food and nutrition. UN ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى، تعاون البرنامج أيضا في إطار برامج مشتركة بشأن الاستعداد للكوارث الوطنية وقدرات الاستجابة وخلق الثروات والعمالة والتمكين الاقتصادي، بمدخلات من البرنامج تركز على الأغذية والتغذية.
    1. This addendum to Executive Board report E/ICEF/2006/13 responds to UNICEF Executive Board decision 2005/3 (E/ICEF/2005/5/Rev.1) requesting information on experiences in joint programmes and joint programming and an analysis of resources allocated to the different options for fund management for joint programmes, and the resulting benefit in development impact or efficiency gains. UN 1 - تأتي هذه الإضافة لتعزيز المجلس التنفيذي E/ICEF/2006/13 استجابة لقرار المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) 2005/3 (E/ICEF/2005/5/Rev.1) الذي يطلب فيه تقديم معلومات عن الخبرات في مجال البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة، وتحليلا للموارد المخصصة للخيارات المختلفة لإدارة الصندوق للبرامج المشتركة، والفائدة الناجمة عن الأثر الإنمائي والمكاسب المتعلقة بالكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more