"in judgment" - Translation from English to Arabic

    • في الحكم
        
    • في الحُكم
        
    • في التقدير
        
    • في الحكمِ
        
    • فى الحكم
        
    Uh, maybe I can make up for that error in judgment. Open Subtitles آه، ربما أستطيع أن تشكل عن ذلك الخطأ في الحكم.
    "To free both hearts, not in judgment but in equality." Open Subtitles لتحرير كلا القلوب ليس في الحكم ولكن في المساواة
    I can't let my errors in judgment affect your future. Open Subtitles أنتما الاثنين مهمان جداً لي لا يمكنني ترك أخطائي في الحكم تؤثر على مستقبلكم
    You made an astonishing error in judgment that I'm trying to accept and forgive. Open Subtitles أنتَ إرتكبتَ خطأً مروّع في الحُكم لدرجة أنّني أحاول حتى الآن أن أتقبله و أسامحك لأجله
    I'm here to correct that temporary error in judgment. Open Subtitles أنا هنا لأقوم بتصحيح هذا الخطأ المؤقت في التقدير.
    And you're gonna remember all the other surgeons you've known who've ever had a lapse in judgment that led to someone dying or someone's arm falling off. Open Subtitles وأنت سَتَتذكّرُ كُلّ الجرّاحين الآخرين الذين عرفتهم الذين كَانَ عِنْدَهُم أخطاء في الحكمِ و الذين تسببو بمَوت شخص ما أَو سُقُوط ذراعِ شخص ما
    I mean, such lapses in judgment must be a gift to your profession. Open Subtitles أعنى ، هذه الهفوات فى الحكم لابُد أن تكون هدية لمهنتك
    I think it's romantic to forgive someone you love even if they had an insane error in judgment, which gives you night sweats and causes you to lose nine pounds in a month. Open Subtitles أعتقد أنه من الرومانسية مسامحة شخص تحبه حتى لو كان لديهم خطأ شديد في الحكم ما يجعل لياليك سيئة
    You go hungry for a week, and then you can stand in judgment. Open Subtitles أنت يجوع لمدة أسبوع، ومن ثم يمكنك الوقوف في الحكم.
    This... error in judgment caused us difficulties, but he delivered you to us, so his job is done. Open Subtitles هذا الخطأ في الحكم سبب لنا صعوبات ولكنه أوصلك لنا لذا فإن عمله قد إنتهي
    - I'm-certainly don't want you to sit in judgment. Open Subtitles وأنابالتأكيد لا أريد منك الجلوس في الحكم.
    And the beasts shall stand in judgment of the wicked and the boastful. Open Subtitles والبهائم يجب الوقوف في الحكم الأشرار ومتبجح.
    You made a horrible miscalculation, an error in judgment. Open Subtitles لقد قمت بفعل خطأ فظيع خطأ في الحكم
    Your endeavor to bring Samaritan online is a grave error in judgment. Open Subtitles مسعاكم لجلب السامري على الانترنت هو خطأ فادح في الحكم.
    In a rare lapse in judgment, I rendered services to your former boss, thinking he was the real deal. Open Subtitles في خطأ نادر في الحكم قمت بتقديم بعض الخدمات لرئيسك السابق. معتقداً أنه كان مختلفاً.
    It was a colossal error in judgment giving you that much freedom. Open Subtitles لقد كان خطئاً فادحاً في الحكم مما يتيح لك الكثير من الحرية
    The judge sits in judgment The counsel argues before the judge Open Subtitles يجلس القاضي في الحكم يجادل المستشارون أمام القاضي
    I made an error in judgment, one that almost ruined my marriage. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأً في الحكم الخطأ الذي خرب تقريبا زواجي
    General Westmoreland doesn't agree with our analysis... and I feel he is about to make a great error in judgment. Open Subtitles لا يتفق الجنرال ويستمورلاند مع تحليلاتنا وأشعر أنه على وشك أن يرتكب خطأ كبيراً في الحكم
    Obviously,mistakes were made; errors in judgment. Open Subtitles واضح أن هناك أخطاء ارتُكبت وأخطاء في الحُكم
    And it doesn't matter if I was blind or if I simply made an error in judgment. Open Subtitles ولا يهُم إن كنتُ أعمى أو أنني بـ بساطة ارتكبتُ خطـأً في الحُكم
    It was a lapse in judgment. Open Subtitles كانت هفوة في التقدير
    I'm not doing dirty with you. It was a one-time lapse in judgment. Open Subtitles لن أقوم بعمل شي بذيء معك بعد الأن لقد كان خطأ واحد في الحكمِ
    In addition,you'll address your literature class and explain that you were wrong and that you showed a serious error in judgment. Open Subtitles وبشأن أختيارك ، سوف تذهبين إلى فصلك وتخبريهم أنك كنت مخطئة ، وقمت بأخطاء جوهرية فى الحكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more