Cooperation between States of the former Yugoslavia in judicial matters | UN | التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية |
Cooperation between States of the former Yugoslavia in judicial matters | UN | التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية |
It had signed bilateral agreements on mutual assistance in judicial matters with over 40 countries. | UN | وقد وقَّعت على اتفاقات ثنائية للمساعدة المتبادلة في المسائل القضائية مع 40 بلداً. |
It called for greater cooperation in judicial matters and in related research and studies. | UN | ودعا إلى النهوض بسبل ووسائل التعاون في المجال القضائي والبحوث والدراسات ذات الصلة. |
The General Convention on Cooperation in judicial matters, signed at Antananarivo on 12 September 1961; | UN | الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة الموقع عليها في 12 أيلول/سبتمبر 1961 في أنتاناناريفو؛ |
76. The frequent interference of the executive in judicial matters and the lack of independence of the judiciary resulting therefrom has been mentioned by the Special Representative in previous reports. | UN | ٧٦ - وكان الممثل الخاص قد أشار، في تقارير سابقة، إلى كثرة تدخل السلطة التنفيذية في الشؤون القضائية وإلى عدم استقلال القضاء نتيجة لذلك. |
4. Cooperation between States of the former Yugoslavia in judicial matters | UN | 4 - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية |
65. Cooperation in judicial matters between the States of the former Yugoslavia remains critical to completing the Tribunal's mandate. | UN | 65 - لا يزال التعاون في المسائل القضائية بين دول يوغوسلافيا السابقة أمرا بالغ الأهمية في تنفيذ ولاية المحكمة. |
4. Cooperation between States of the former Yugoslavia in judicial matters | UN | 4 - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية |
4. Cooperation between States of the former Yugoslavia in judicial matters | UN | 4 - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية |
Another State party reported that it had concluded a regional convention regulating all aspects of the use of videoconferencing in international cooperation in judicial matters. | UN | وأفادت دولة طرف أخرى بأنها أبرمت اتفاقية إقليمية تنظم كل جوانب استخدام الاتصالات المرئية في التعاون الدولي في المسائل القضائية. |
However, EU competence with respect to civil and criminal cooperation in judicial matters can have direct implications for families. | UN | غير أن الصلاحية التي يتمتع بها الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالتعاون في المسائل القضائية على الصعيدين المدني والجنائي يمكن أن تؤثر تأثيراً مباشراً على الأسرة. |
Cooperation between States of the former Yugoslavia in judicial matters | UN | 4 - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية |
In some cases, however, the national counterattack required support through international cooperation, which could take the form of technical assistance programmes, extradition treaties or mutual assistance in judicial matters. | UN | لكن في بعض اﻷحيان، لا بد للرد الوطني من الاعتماد على التعاون الدولي، الذي يمكن أن يتخذ شكل برامج للمساعدة التقنية، أو معاهدات لتبادل المجرمين، أو التعاضد في المجال القضائي. |
84. Cooperation in judicial matters among the States of the former Yugoslavia is critical to the fulfilment of the Tribunal's mandate. | UN | 84 - وينطوي التعاون في المجال القضائي بين دول يوغوسلافيا السابقة على أهمية بالغة فيما يتعلق بتنفيذ ولاية المحكمة. |
17. International humanitarian law also establishes minimum guarantees in judicial matters. | UN | 17- يحدد القانون الإنساني الدولي أيضاً ضمانات دنيا في المجال القضائي. |
The Agreement on Cooperation in judicial matters between France and Burkina Faso, signed in Paris on 24 April 1961. | UN | اتفاق التعاون في مجال العدالة بين الجمهورية الفرنسية وبوركينا فاسو الموقع عليه في 24 نيسان/أبريل 1961 في باريس. |
- The General Convention on Cooperation in judicial matters between the Republic of Mali and the Republic of Guinea, signed at Bamako on 20 May 1964; | UN | - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وجمهورية غينيا، الموقعة في باماكو في 20 أيار/مايو 1964؛ |
- The General Convention on Cooperation in judicial matters between the Republic of Mali and the Republic of Senegal, signed at Dakar on 8 April 1965; | UN | - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وجمهورية السنغال، الموقعة في داكار في 8 نيسان/أبريل 1965؛ |
Experience in judicial matters | UN | الخبرة في الشؤون القضائية |
52. International humanitarian law establishes minimum guarantees in judicial matters. | UN | 52- أما القانون الإنساني الدولي فيضع، من ناحيته، ضمانات دنيا، في مجال القضاء(). |
Other delegations, recognizing that the inclusion of military observers and civilian police was a delicate matter, had stressed the need for caution; international cooperation in matters of extradition and mutual assistance in judicial matters might be relevant to situations involving military personnel, including members of national contingents, who should not therefore be excluded a priori. | UN | وشددت وفود أخرى، إدراكا منها لكون مسألة شمل المراقبين العسكريين والشرطة المدنية مسألة حساسة، على ضرورة توخي الحذر؛ ذلك أن التعاون الدولي في مسائل تسليم المجرمين والمساعدات المتبادلة في الأمور القضائية قد تكون ذات صلة بالحالات المنطوية على أفراد عسكريين، بمن فيهم أعضاء الوحدات الوطنية، الذين ينبغي، استنتاجا، أن لا يستثنوا من ذلك التطبيق. |