"in juvenile detention centres" - Translation from English to Arabic

    • في مراكز احتجاز الأحداث
        
    • في مرافق حبس الأحداث
        
    Young Aboriginal people are more likely to receive harsher treatment by the police; they are overrepresented in juvenile detention centres by 10 per cent and in police custody and correctional institutions by 21 per cent. UN ويتعرض الشباب من السكان الأصليين لمعاملة أقسى على يد الشرطة؛ ويُبالَغ في تمثيلهم في مراكز احتجاز الأحداث بما نسبته 10 في المائة وفي مؤسسات الاحتجاز التابعة للشرطة والمؤسسات الإصلاحية بنسبة 21 في المائة.
    40. CRC was concerned about the high number of children and adolescents in juvenile detention centres and penal institutions. UN 40- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء كثرة عدد الأطفال والمراهقين الموجودين في مراكز احتجاز الأحداث وفي المؤسسات العقابية.
    128.136 Consider, in the area of administration of justice, the protection of children and adolescents in juvenile detention centres (Zambia); UN 128-136 النظر، في مجال إقامة العدل، وفي حماية الأطفال والشباب في مراكز احتجاز الأحداث (زامبيا)؛
    (a) Take measures to amend the punitive culture that prevails in juvenile detention centres and to ensure that the regime in those centres favours social rehabilitation rather than isolation. UN (أ) اتخاذ تدابير لتصحيح ثقافة العقاب السائدة في مراكز احتجاز الأحداث وضمان أن يعطي النظام المتبع في تلك المراكز الأفضلية لإعادة التأهيل الاجتماعي على العزل.
    (e) Redouble its efforts to alleviate overcrowding in juvenile detention centres. UN (ﻫ) أن تضاعف جهودها الرامية إلى التخفيف من مستوى الاكتظاظ في مرافق حبس الأحداث.
    128.138 Consider and address the issue of reportedly high number of children and adolescents in juvenile detention centres by applying child-friendly justice standards and encouraging the use of alternative sanctions and reintegration programmes (Serbia); UN 128-138 النظر في موضوع الأعداد الكبيرة المبلغ عنها للأطفال والمراهقين في مراكز احتجاز الأحداث ومعالجته من خلال تطبيق معايير العدالة المراعية للأطفال والتشجيع على استخدام عقوبات بديلة وبرامج لإعادة الإدماج (صربيا)؛
    (b) Children older than 16 years who have been sentenced are held in juvenile detention centres together with adults up to 27 years old; UN (ب) أن من صدرت عليهم عقوبات من الأطفال الذين تجاوزت أعمارهم 16 سنة يُحتجزون في مراكز احتجاز الأحداث مع بالغين تصل أعمارهم إلى 27 سنة؛
    9. Guyana has also tabled amendments to the Training School Act and the Juvenile Offenders Act on August 5, 2010 listed for debate in October which will remove the use of corporal punishment in juvenile detention centres. UN 9- كما طرحت غيانا، في 9 آب/أغسطس 2010، تعديلات على قانون المدارس التدريبية وقانون المخالفين الأحداث، وستجري مناقشتها في تشرين الأول/أكتوبر. وبموجب هذه التعديلات، سيلغى استخدام العقوبة الجسدية في مراكز احتجاز الأحداث.
    (a) Deprivation of liberty seems to be the general rule rather than the exception in criminal trials against juvenile offenders, as reflected by the high number of children and adolescents, especially those in street situations, in juvenile detention centres and penal institutions; UN (أ) أن الحرمان من الحرية، على ما يبدو، هو القاعدة العامة وليس الاستثناء في المحاكمات الجنائية التي تجرى للأحداث الجانحين، وهو ما يعكسه ارتفاع عدد الأطفال والمراهقين، ولا سيما أولئك الذين يعيشون الشوارع، في مراكز احتجاز الأحداث والمؤسسات العقابية المعدة لهم؛
    (a) To take all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent all forms of violence against children and to protect them from torture and other forms of violence, including physical, mental and sexual violence, abuse by the police, other law enforcement authorities or employees in juvenile detention centres or orphanages, and domestic violence; UN (أ) أن تتخذ كافة التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لمنع كافة أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم من التعذيب وغيره من أشكال العنف، بما في ذلك العنف البدني والذهني والجنسي، والإساءة التي ترتكبها الشرطة وغيرها من سلطات أو موظفي إنفاذ القوانين في مراكز احتجاز الأحداث أو إيواء اليتامى، والعنف المنزلي؛
    (h) The overcrowding and lack of access to adequate medical care in prisons and pretrial detention centres, and particularly in juvenile detention centres, where there are reports of incidents of self-mutilation by detainees; and concern that alternatives to imprisonment are not available to detainees and that the failure to provide adequate corrective programmes, education and training create situations leading to heightened recidivist levels; UN (ح) الاكتظاظ والافتقار إلى إمكانية الحصول على الرعاية الطبية الملائمة في السجون وفي مراكز الاحتجاز السابق على المحاكمة، وخاصة في مراكز احتجاز الأحداث حيث وردت تقارير عن حوادث تشويه بدني ارتكبها المحتجزون بحق أنفسهم، والقلق من أن عدم وجود بدائل للسجن متاحة للمحتجزين، وعدم توفير برامج إصلاحية، وتثقيفية وتدريبية تنشأ عنه حالات تؤدي إلى مستويات مرتفعة من معاودة الإجرام؛
    (e) Redouble its efforts to alleviate overcrowding in juvenile detention centres. UN (ﻫ) أن تضاعف جهودها الرامية إلى التخفيف من مستوى الاكتظاظ في مرافق حبس الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more