"in kafr" - Translation from English to Arabic

    • في كفر
        
    • في بلدة كفر
        
    • على بلدة كفر
        
    Clashes occurred in Kafr El Labd and El Sakaka when Jewish settlers and IDF soldiers tried to uproot newly planted trees. UN ووقعت اشتباكات في كفر اللبد وسكاكا حين حاول المستوطنون اليهود وجنود الجيش اقتلاع اﻷشجار التي زرعت منذ عهد قريب.
    Two residents were killed and two were wounded in the shelling, and two dwellings in Kafr Tibnit were damaged. UN وقد أدى القصف لاستشهاد مواطنين وإصابة مواطنين آخرين، وإصابة منزلين في كفر تبنيت.
    Local Lebanese residents claimed that a house in Kafr Shuba was hit. UN وادعى سكان لبنانيون محليون بأن منزلا في كفر شوبا قد أصيب جراء ذلك.
    In the reporting period, terrorist groups destroyed the health clinic in Kafr Takharim, Idlib, and also killed two polio vaccination campaign workers. UN أما في الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الجماعات الإرهابية بتدمير المنشأة الصحية في كفر تخاريم في إدلب، إضافة لقتل الإرهابيين لاثنين من العاملين في حملة التلقيح ضد شلل الأطفال.
    Members of an Israeli enemy patrol halted opposite the Fatimah Gate, loaded their weapons and took up combat positions when the sound of firecrackers was heard from a wedding taking place in Kafr Killa. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل بوابة فاطمة وتلقيم سلاحهم واتخاذ مواقع قتالية تزامنا مع سماع صوت مفرقعات نارية في أحد الأعراس في بلدة كفر كلا.
    in Kafr Tibnit several rounds hit the walls of two occupied dwellings owned by Adnan Ahmad Faqih and Abduh al-Zahra'Zaytun. UN وتبين أنه بنتيجة القصف على بلدة كفر تبنيت أصيب منزلان مأهولان عائدان للمواطنين عدنان أحمد فقيه وعبده الزهراء زيتون بعدة طلقات نارية في الجدران.
    Killed on 20 December 2012 in Kafr Laha UN 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 قتل في كفر لاها
    Of the 200 victims of the 11 April 2014 attacks in Kafr Zita, a majority were innocent civilians. UN ومن بين ضحايا هجمات 11 نيسان/أبريل 2014 البالغ عددهم 200 ضحية في كفر زيتا، كانت الغالبية من المدنيين الأبرياء.
    48. A terrorist group fired on but did not harm law enforcement force personnel in Kafr Shams, Dar'a governorate. UN 48 - وأقدمت مجموعة إرهابية على إطلاق النار على عناصر حفظ النظام في كفر شمس، بمحافظة درعا بدون وقوع إصابات.
    In addition, two special tripartite meetings were held during the reporting period to address sensitive developments in Kafr Kila and the Shab`a Farms. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماعان ثلاثيان خاصان خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة تطورات حساسة وقعت في كفر كلا ومزارع شبعا.
    The delegation cited the case of the Kafr al-Labad lands, which were annexed to the settlement of Avnei Hefetz, the Ramin lands, which were annexed to Enav settlement and the confiscation of lands and the uprooting of trees in Kafr Qaddum, near the settlement of Oranit. UN واستشهد الوفد بقضية أراضي كفر اللبد التي جرى ضمها إلىمستوطنة أفنسي حفيتز، وأراضي رامين، التي ضُمت إلى مستوطنة إيناف، فضلا عن مصادرة اﻷراضي واجتثاث اﻷشجار في كفر قدوم قرب مستوطنة أورانيست.
    20. Abdelfettah Kamel Mohamed Chehata, 56 years old, State officer, resident in Kafr Al Fouqaha, Toukh, Al Qalubia, arrested on 17 March 1992, detained in Abou Zaabel High Security Prison. UN 20- عبد الفتاح كامل محمد شحاته، عمره 56 عاماً، موظف حكومي يقيم في كفر الفقها، طوخ، بالقليوبية، اعتُقِل بتاريخ 17 آذار/مارس 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    27. Asseyed Mohamed Draz, aged 47, independent worker, resident in Kafr Al Shaikh, arrested on 5 March 1993, detained in Abou Zaabel High Security Prison; UN 27- السيد محمد دراز، عمره 47 عاماً، عامل مستقل، يقيم في كفر الشيخ، اعتُقِل بتاريخ 5 آذار/مارس 1993، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    During the reporting period, the parties increasingly relied on liaison and coordination, in particular the tripartite forum, to advance practical solutions to address a number of contentious issues such as the situation in Kafr Shouba, Kafr Kila and Blida, as well as the repatriation of individuals that had crossed the Blue Line. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تنامى اعتماد الأطراف على آليات الاتصال والتنسيق، وبخاصة على المنتدى الثلاثي، للتوصل إلى حلول عملية لمعالجة عدد من القضايا الخلافية مثل الحالة في كفر شوبا وكفركلا وبليدا، وكذلك إعادة الأفراد الذين عبروا الخط الأزرق إلى أوطانهم.
    Furthermore, the Coalition welcomed the decision of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to investigate recent regime use of chlorine gas, and despite obstacles on the ground, the Free Syrian Army played a positive role in facilitating access to difficult-to-reach sites of investigation in Kafr Zita. UN وعلاوة على ذلك، رحب التحالف بقرار منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بالتحقق من استخدام النظام لغاز الكلور في الآونة الأخيرة، وإن واضطلاع الجيش السوري الحرقد اضطلع، رغم وجود عقبات على أرض الواقع، بدور إيجابي في تيسير الوصول إلى مواقع التحقق التي يتعذر الوصول إليها في كفر زيتا.
    - On 17 July 2014, the Syrian regime's air force dropped barrel bombs containing chlorine gas on the field hospital in Kafr Zita in Rif Hama, damaging the hospital and forcing it out of operation. UN - وفي 17 تموز/يوليه 2014، ألقت القوات الجوية للنظام السوري براميل متفجرة تحتوي على غاز الكلور على المستشفى الميداني في كفر زيتا بريف حماة، فألحقت به الضرر وأجبرته على وقف العمل.
    On 24 August, Israel Defense Forces soldiers aimed their weapons at the Lebanese Armed Forces observation post in Kafr Kila, and the Lebanese Armed Forces soldiers reciprocated in kind. UN وفي 24 آب/أغسطس، صوب جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي أسلحتهم على مركز مراقبة تابع للجيش اللبناني في كفر كلا، ورد جنود من الجيش اللبناني بالمثل.
    94. At 1500 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement personnel in Kafr Aya, wounding three police officers. UN 94 - الساعة 00/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في كفر عايا مما أدى لإصابة 3 عناصر من الشرطة.
    The Government of the Syrian Arab Republic holds the American administration, the Turkish Government and Israel, Saudi Arabia, Qatar and terrorist organizations fully responsible for the crimes that were committed in Syria with chemical weapons, including the recent attack in Kafr Zayta, or any crimes that might be thus committed against the Syrian people. UN إن حكومة الجمهورية العربية السورية تحمل الإدارة الأمريكية والحكومة التركية وإسرائيل والسعودية وقطر والتنظيمات الإرهابية، المسؤولية الكاملة عن الجرائم التي تمت سابقاً باستخدام السلاح الكيماوي في سوريا، بما في ذلك ما حصل مؤخراً في كفر زيتا، أو التي يمكن أن تُرتكب بحق أبناء الشعب السوري.
    At 1445 hours the client militia's security apparatus arrested Rida Hasan al-Tawil in Kafr Killa and took him to Khiyam detention camp. UN - في الساعة ٤٥/١٤ اعتقل جهاز أمن الميليشيا العميلة في بلدة كفر كلا المدعو رضا حسن الطويل واقتاده إلى معتقل الخيام.
    At 1600 hours three artillery shells fired from Israeli positions in the border strip fell in Kafr Tibnit in Nabatiyah district. One of them hit the town's Shiite centre, causing serious damage. UN الساعة ٠٠/١٦ سقطت ثلاث قذائف مدفعية على بلدة كفر تبنيت قضاء النبطية مصدرها المواقع اﻹسرائيلية داخل الشريط الحدودي حيث أصابت إحداها حسينية البلدة المذكورة وأحدثت أضرار مادية جسيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more