"in keeping with general assembly resolution" - Translation from English to Arabic

    • تمشيا مع قرار الجمعية العامة
        
    • وتمشيا مع قرار الجمعية العامة
        
    • وفقا لقرار الجمعية العامة
        
    • تماشيا مع قرار الجمعية العامة
        
    • واتباعا لقرار الجمعية العامة
        
    • تنفيذا لقرار الجمعية العامة
        
    • يتماشى مع قرار الجمعية العامة
        
    In future peacekeeping budget proposals, and in keeping with General Assembly resolution 61/276, the Secretariat should address that imbalance. UN وأشار إلى أنه ينبغي للأمانة العامة معالجة هذا الخلل في مقترحات ميزانيات حفظ السلام التي تقدم في المستقبل، وذلك تمشيا مع قرار الجمعية العامة 61/276.
    3. Recalls that, in keeping with General Assembly resolution 52/100, the Commission on the Status of Women will serve as the preparatory committee for the review and will be open-ended for the purposes of the preparations; UN ٣ - تشير إلى أنه تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٠١، ستعمل لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض وتكون عضويتها مفتوحة ﻷغراض اﻷعمال التحضيرية؛
    3. Recalls that, in keeping with General Assembly resolution 52/100, the Commission on the Status of Women will serve as the preparatory committee for the review and will be open-ended for the purposes of the preparations; UN ٣ - تشير إلى أنه تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠، ستعمل لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض وتكون عضويتها مفتوحة ﻷغراض اﻷعمال التحضيرية؛
    3. in keeping with General Assembly resolution 37/14 B, annex, a steering committee has been established to plan and coordinate all technical, administrative, logistic and financial aspects of the Conference. UN ٣ - وتمشيا مع قرار الجمعية العامة ٧٣/٤١ باء، المرفق، أنشئت لجنة توجيهية لتخطيط وتنسيق جميع الجوانب التقنية واﻹدارية والسوقية والمالية للمؤتمر.
    in keeping with General Assembly resolution 48/218 B, procedures were developed and communicated to the Organization with regard to the reports that OIOS was to submit to the Secretary-General for transmittal to the General Assembly. UN وتمشيا مع قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، أعدت إجراءات وأبلغت إلى المنظمة وذلك فيما يتعلق بالتقارير المقدمة من المكتب إلى اﻷمين العام ليحيلها الى الجمعية العامـة.
    695. The third Meeting of the Consultative Process is the last meeting of the Consultative Process in keeping with General Assembly resolution 54/33. UN 695 - والاجتماع الثالث هو الاجتماع الأخير للعملية التشاورية، وفقا لقرار الجمعية العامة 54/33.
    20. Generic vacancy announcements will be advertised for 60 days to enable the creation of viable rosters that yield sufficient numbers of qualified candidates, in keeping with General Assembly resolution 59/266. UN 20 - وستنشر الإعلانات العامة للشواغر لمدة 60 يوما حتى يتسنى إعداد قوائم عملية يمكن أن تتيح أعدادا كافية من المرشحين المؤهلين، تماشيا مع قرار الجمعية العامة 59/266.
    91. in keeping with General Assembly resolution 36/119 of 10 December 1981, the management of the investments of the Fund has continued its efforts to identify appropriate investment opportunities in developing countries and has continued to apply to all its investments the established criteria of safety, profitability, convertibility and liquidity. UN 91 - واتباعا لقرار الجمعية العامة 36/119 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، واصلت إدارة استثمارات الصندوق جهودها للتعرف على فرص الاستثمار المواتية في البلدان النامية وواصلت في جميع استثماراتها مراعاة المعايير المعمول بها للأمان والربحية والقابلية للتحويل والسيولة.
    He is specifically responsible for coordinating relevant United Nations education and public information programmes in the field of human rights, in keeping with General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993. UN وهو مسؤول بصفة خاصة عن تنسيق برامج اﻷمم المتحدة التثقيفية واﻹعلامية ذات الصلة بمجال حقوق اﻹنسان، تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    19. Much of what had been done was in keeping with General Assembly resolution 50/227; for example, closer cooperation had been achieved between the Second and Third Committees. UN ١٩ - ومضى يقول إن جزءا كبيرا مما تم الاضطلاع به كان تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧؛ فعلى سبيل المثال، تحقق تعاون أوثق بين اللجنتين الثانية والثالثة.
    3. Recalls that, in keeping with General Assembly resolution 52/100, the Commission on the Status of Women will serve as the preparatory committee for the review and will be open-ended for the purposes of the preparations; UN ٣ - تشير إلى أنه، تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠، ستعمل لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض، وستكون عضويتها مفتوحة ﻷغراض الأعمال التحضيرية؛
    " 3. Recalls that, in keeping with General Assembly resolution 52/100, the Commission on the Status of Women will serve as the preparatory committee for the review and will be open-ended for the purposes of the preparations; UN " ٣ - تشير إلى أنه تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠، ستعمل لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض وتكون عضويتها مفتوحة ﻷغراض اﻷعمال التحضيرية؛
    " 3. Recalls that, in keeping with General Assembly resolution 52/100, the Commission on the Status of Women will serve as the preparatory committee for the review and will be open-ended for the purposes of the preparations; UN " ٣ - تشير إلى أنه تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠، ستعمل لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض وتكون عضويتها مفتوحة ﻷغراض اﻷعمال التحضيرية؛
    2. The present aide-memoire presents Morocco's contribution, achievements and commitments for the promotion and protection of human rights, in keeping with General Assembly resolution 60/251. UN 2 - تعرض هذه المذكرة المساهمات التي قدمها المغرب في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والإنجازات التي حققها والالتزامات التي تعهد بها في هذا الميدان، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 60/251.
    in keeping with General Assembly resolution 49/213, the Follow-Up Plan of Action for the United Nations Year for Tolerance, accompanied by the Declaration of Principles that preceded it and that inspires it (A/51/201), is before this year's session of the General Assembly. UN وتمشيا مع قرار الجمعية العامة ٤٩/٢١٣، ستعرض على دورة الجمعية العامة هذا العام خطة عمل من أجل متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، مرفق بها إعلان المبادئ الذي سبقها وأوحى بها (A/51/201).
    in keeping with General Assembly resolution 58/215, statements were made at meetings of the Framework Convention on Climate Change Subsidiary Body for Scientific and Technical Advice in 2003 and 2004 to promote the issue in the formal agenda of the Convention, and contributions were also made at side events. UN وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 58/215، أدلي ببيانات في اجتماعات عقدتها الهيئة الفرعية لتقديم المشورة العلمية والتقنية التابعة لإطار الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ في عامي 2003 و 2004 من أجل تعزيز هذه القضية في جدول الأعمال الرسمي للاتفاقية وقدمت أيضا تبرعات في أحداث جانبية لهذه الاجتماعات.
    In application of the principle of sport for all and in keeping with General Assembly resolution 61/10, entitled " Sport as a means to promote education, health, development and peace " , Morocco has undertaken a series of activities to ensure that sport is understood as the right of all individuals, without distinction of race or social class. UN وتطبيقا لمبدأ الرياضة للجميع وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 61/10، المعنون " الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام " يضطلع المغرب بمجموعة من الأنشطة لضمان فهم الرياضة باعتبارها حقا لجميع الأفراد، دونما تمييز على أساس من العنصر أو الطبقة الاجتماعية.
    A. Publications programme 61. in keeping with General Assembly resolution 49/187 of 23 December 1994, and in the context of the restructuring process, the Office finalized a comprehensive review of the programme of information and publications in the field of human rights and continued its efforts towards streamlining and focusing its publications programme. UN ٦١ - قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٨٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفي سياق عملية إعادة الهيكلة، بوضع الصيغة النهائية للاستعراض الشامل لبرنامج اﻹعلام والمنشورات في ميدان حقوق اﻹنسان، وواصلت جهودها من أجل تبسيط وتركيز برنامج منشوراتها.
    19. In connection with the recommendation of the Board of Auditors on the generic fair market value of major equipment, he agreed with the Phase IV Working Group that the review of reimbursement should be conducted by the Phase V Working Group alone, in keeping with General Assembly resolution 49/233 A. UN ١٩ - وأعرب عن موافقته، فيما يتعلق بتوصية مجلس مراجعي الحسابات بشأن القيمة السوقية النوعية العادلة للمعدات الرئيسية، على رأي الفريق العامل للمرحلة الرابعة بأن يقوم الفريق العامل للمرحلة الخامسة باستعراض عملية التسديد وحده، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف.
    59. in keeping with General Assembly resolution 65/20, his delegation urged closer cooperation between the United Nations and its Member States to ensure that evidence could be obtained for successful prosecution of offenders and also for acquitting those who were wrongly accused. UN 59 - وحث وفده الأمم المتحدة على توثيق تعاونها مع الدول الأعضاء فيها، تماشيا مع قرار الجمعية العامة 65/20، من أجل كفالة الحصول على الأدلة التي تتيح نجاح محاكمة الجناة وتبرئة ساحة من يتهمون بغير حق أيضا.
    in keeping with General Assembly resolution 36/119 of 10 December 1981, the Fund has continued its efforts to identify appropriate investment opportunities in developing countries, taking into consideration Assembly resolutions and the established investment criteria. UN ٦٥ - واتباعا لقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٩ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، ظل الصندوق يواصل جهوده الرامية إلى التعرف على فرص الاستثمار المواتية في البلدان النامية مراعيا في ذلك قرارات الجمعية ومعايير الاستثمار المعمول بها.
    He is specifically responsible for coordinating relevant United Nations education and public information programmes in the field of human rights, in keeping with General Assembly resolution 48/141. UN وهو مسؤول بصفة خاصة عن تنسيق برامج اﻷمم المتحدة التعليمية واﻹعلامية ذات الصلة بمجال حقوق اﻹنسان، تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١.
    We support the process of rationalizing the network of United Nations information centres around regional hubs, in keeping with General Assembly resolution 57/300. UN ونؤيد عملية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام حول المراكز الإقليمية، بما يتماشى مع قرار الجمعية العامة 57/300.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more