"in key institutions" - Translation from English to Arabic

    • في المؤسسات الرئيسية
        
    • داخل المؤسسات الرئيسية
        
    Respondents also identified a high turnover of managers in key institutions as a major constraint for the effective implementation of capacity-building activities. UN كما حدد المجيبون ارتفاع معدل تنقل المديرين في المؤسسات الرئيسية باعتباره يشكل قيداً هاماً على تنفيذ أنشطة بناء القدرات بفعالية.
    As a result of those efforts, the 2011 Yemen Transition Agreement called for women to be represented in key institutions. UN وبفضل تلك الجهود، دعى اتفاق الانتقال السياسي في اليمن لعام 2011 إلى تمثيل المرأة في المؤسسات الرئيسية.
    Specific concerns related to systematic observation, data analysis and modelling include the need to upgrade information technologies installed in key institutions. UN وثمة بواعث قلق محددة تتعلق بالرصد المنهجي وتحليل البيانات ووضع النماذج، منها الحاجة إلى تطوير تكنولوجيات المعلومات القائمة في المؤسسات الرئيسية.
    There is an inherent risk that the pursuit of such targets could dissipate ITC resources across multiple marginal bodies rather than maximizing work in key institutions offering the greatest return on investment. UN وهناك خطر كامن يتمثل في أن السعي لتحقيق هذه الأهداف يمكن أن يبدد موارد مركز التجارة الدولية عبر هيئات هامشية متعددة بدلا من تحقيق أقصى قدر من العمل في المؤسسات الرئيسية التي تقدم أكبر عائد للاستثمار.
    Awareness-raising and training on the situation of rural women is, however, also required for policymakers, community leaders and staff in key institutions at different levels, including men as well as women. UN إلا أن الحاجة تدعو أيضا إلى توعية وتدريب صانعي السياسات، وزعماء المجتمعات المحلية والموظفين في المؤسسات الرئيسية على مختلف المستويات، بما في ذلك الرجال والنساء، حول حالة المرأة الريفية.
    UNDP has emphasized the promotion of national capacity in key institutions such as ministries of finance, in particular transparency in the management of resources. UN وركز البرنامج الإنمائي على تعزيز القدرات الوطنية في المؤسسات الرئيسية كوزارات المالية، وبخاصة توفير الشفافية في إدارة الموارد.
    Staff in key institutions supporting anti-corruption reform will have received on-the-job training in reform management in order to ensure sustainability. UN وسيكون الموظفون في المؤسسات الرئيسية التي تدعم الاصلاح في مجال مكافحة الفساد قد تلقوا تدريبا أثناء العمل في مجال ادارة الاصلاح بغية ضمان الاستدامة.
    Some of the 58 UNMISET civilian advisers who provide most critical support, and should by now be serving as mentors, continue to perform line functions in key institutions today. UN كما أن بعض المستشارين المدنيين الثمانية والخمسين للبعثة الذين يوفرون أهم جوانب الدعم، والذين كان من المفترض أن يعملوا الآن كموجهين، ما زالوا يؤدون مهاما وظيفية تنفيذية في المؤسسات الرئيسية اليوم.
    To this end, it was crucial that minority interests be properly represented in key institutions of the future Government. UN وأضاف أنه تحقيقا لهذا الغرض، من الأهمية بمكان أن تُمثَّل مصالح الأقليات بصورة ملائمة في المؤسسات الرئيسية للحكومة المقبلة.
    This was seen in the strong response to the Indian Ocean tsunami, which was based on established programmes, knowledge networks and an ability to influence the work of partners, and which provided an opportunity to promote longer-term investments in key institutions for a future protective environment for children. UN وهو ما لوحظ في الاستجابة القوية لكارثة أمواج تسونامي في المحيط الهندي، التي استندت إلى برامج ثابتة وشبكات معارف وقدرة على التأثير في عمل الشركاء، مما أتاح فرصة لتعزيز الاستثمارات طويلة الأجل في المؤسسات الرئيسية لتهيئة بيئة تكفل حماية الأطفال في المستقبل.
    77. One recent outcome of the project is the establishment of a Learning and Practice Alumni Network, which will enable the MoWD to contribute to the management of gender knowledge and enable it to enhance its mandate and create gender equality niches in key institutions. UN 77- ومن النتائج الأخيرة للمشروع إنشاء شبكة الخريجين للتعلم والممارسة، التي ستمكّن وزارة شؤون تنمية المرأة من المساهمة في إدارة المعارف الجنسانية ومن تعزيز ولايتها وإيجاد أقسام خاصة بالمساواة بين الجنسين في المؤسسات الرئيسية.
    Empowerment indicators include the number of voluntary people's associations and group participation, voting in elections, rates of youth participation in social/cultural organizations, as well as indicators of gender equity and empowerment of women identified through level of representation in key institutions (annex 2.1 of NDP refers). UN وتشمل مؤشرات التمكين عدد الجمعيات الخيرية الأهلية والمشاركة فيها، والتصويت في الانتخابات، ومعدلات مشاركة الشباب في المنظمات الاجتماعية والثقافية، وكذلك مؤشرات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التي يمكن التعرف عليها من خلال مستوى التمثيل في المؤسسات الرئيسية() (المرفق 2-1 لخطة التنمية الوطنية).
    In most least developed countries appropriate institutional arrangements may not be in place, mechanisms for fostering leadership development are weak, incentives for attracting and retaining qualified professionals in key institutions (including from the diaspora) are lacking and participatory mechanisms for constituency engagement are limited. UN وفي معظم أقل البلدان نموا، قد لا تكون الترتيبات المؤسسية المناسبة موجودة، وتتسم آليات تعزيز تنمية المهارات القيادية بالضعف، والحوافز المقدمة لجذب واستبقاء المهنيين المؤهلين في المؤسسات الرئيسية (بما في ذلك من صفوف المغتربين) غير موجودة، وآليات المشاركة اللازمة لمشاركة الناخبين محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more