"in kivu" - Translation from English to Arabic

    • في كيفو
        
    • في مقاطعة كيفو
        
    Tackling the underlying causes of the conflict is pivotal, but this will not make it possible to alleviate the suffering of the population in Kivu in the short term. UN إن التصدي للأسباب الجذرية للصراع أمر محوري، ولكنه لن يمكننا من تخفيف معاناة السكان في كيفو في الأجل القصير.
    Arabica coffee produced in Bujumbura is of a higher grade than the one produced in Kivu. UN فالبن من نوع أرابيكا المنتج في بوجمبورا أعلى درجة من ذلك المنتج في كيفو.
    It had been closed since the outbreak of hostilities in Kivu. UN وكانت قد أغلقت منذ نشوب أعمال القتال في كيفو.
    Rwandans have been brought in to replace populations more or less everywhere in Kivu. UN وثمة سكان روانديون قد جرى إقرارهم في مكانهم بكل الأنحاء تقريباً في كيفو.
    As a consequence of the conflict in Burundi, landmines were planted in Kivu in the Uvira region, close to the Burundi border. UN ونتيجة للصراع الذي كان دائرا، في بوروندي، فقد زرعت الألغام في كيفو بمنطقة أوفيرا، بالقرب من الحدود مع بوروندي.
    The level of sexual violence in Kivu is particularly horrific. UN وبلغ العنف الجنسي في كيفو مستوىً مريعاً.
    The upsurge in conflict in Kivu, with massive movements of populations, threatened the stability of the entire Great Lakes region. UN والطفرة في النزاع في كيفو مع التحركات الجماعية للسكان تهدد استقرار منطقة البحيرات الكبرى برمتها.
    There is, however, a growing realization that the crises in Kivu and in Burundi cannot be considered merely internal matters nor dissociated from other serious problems that afflict the Great Lakes region. UN وهناك إدراك متزايد مع ذلك بأن اﻷزمات في كيفو وفي بوروندي لا يمكن اعتبارها مجرد مسائل داخلية أو فصلها عن المشاكل الخطيرة اﻷخرى التي تُعاني منها منطقة البحيرات العظمى.
    Many testimonies also mentioned the unbearable stench from mass graves almost everywhere in Kivu. UN كما تشير شهادات كثيرة إلى وجود روائح كريهة بشكل غير محتمل لركام جثث في كل مكان تقريبا في كيفو.
    The situation is very complex and more than one sector is to blame. Inter-ethnic conflicts have in fact been going on in Kivu for years. UN والمسؤولية عن ذلك متداخلة ومعقدة للغاية؛ بسبب استمرار الصراعات فيما بين اﻷعراق منذ عدة سنوات في كيفو.
    B. Situation of Rwandese refugees in Kivu 96 - 103 19 UN باء - حالة اللاجئين الروانديين في كيفو ٦٩ - ٣٠١ ٩١
    Yet, after the inter-ethnic violence in Kivu and in Rwanda since 1993, particularly in the Masisi, a number of Congolese were massacred by the Zairian Army (FAZ). UN غير أنه يلاحظ أن القوات المسلحة الزائيرية قد أفنت كونغوليين عديدين بعد الاضطرابات بين الطوائف اﻹثنية في كيفو ورواندا منذ عام ١٩٩٣، في منطقة ماسيسي بصفة خاصة.
    The situation is very complex and more than one sector is to blame. Inter-ethnic conflicts have in fact been going on in Kivu for years. UN إن الحالة معقدة جدا، وهناك أكثر من قطاع يمكن لومه، إزاء تواصل المنازعات في الواقع بين اﻹثنيات على مدى سنوات عديدة في كيفو.
    65. The level of brutality and sexual violence in Kivu is particularly horrific. UN 65- وبلغت الوحشية والعنف الجنسي في كيفو مستوى مريعاً.
    Two divisions in Kivu: headquarters Kahuzi-Biega; North Kivu Beor/Douala, South Kivu Arbre/Yaounde UN فرقتان في كيفو: مقر قيادة كاهوزي - بيجا، شمال كيفو بوير/دولا، جنوب كيفو أربره/ياوندي
    101. The position taken by the Catholic bishops in Kivu, that it is a lie to say that the Banyarwanda are not Zairian, is thus to be applauded. UN ١٠١- وفي هذا الشأن، فإن موقف اﻷساقفة الكاثوليك في كيفو جدير بالثناء إذ إنهم يؤكدون أن الزعم بأن البانيارواندا ليسوا زائيريين هو مجرد قول كاذب.
    The representative of the parliament of the Democratic Republic of the Congo pointed out that the draft law on amnesty for people involved in the conflict in Kivu has not yet been adopted, as it is first to be reviewed by the Senate. UN وأشار ممثل برلمان جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أن مشروع قانون العفو عن الأشخاص المتورطين بالنزاع في كيفو لم يعتمد بعد، إذ يجب أن يخضع لاستعراض مجلس الشيوخ قبل اعتماده.
    II. Continuing ethnic armed conflicts in Kivu (situation prior to 2 August) UN ثانيا - استمرار الصراعات القبلية المسلحة في كيفو )الحالة السابقة على ٢ آب/أغسطس(
    240. The Government has all the tools it needs to settle the ethnic conflicts in Kivu in conditions of justice and equality, without fomenting animosity or taking sides. UN ٢٤٠- تملك الحكومة جميع اﻷدوات التي تحتاج اليها لتسوية المنازعات اﻹثنية في كيفو في ظل ظروف من العدالة والمساواة، دون أن تثير العداء أو أن تأخذ جانب جهة على حساب جهة أخرى.
    109. The same contempt for human dignity is evidenced by accounts concerning a kind of slavery to which people are subjected by the military in Kivu. UN ٩٠١- ونفس هذا الازدراء لكرامة اﻹنسان كشفت عنه الشهادات التي أُدلي بها حول حالة من العبودية يخضع لها الناس في كيفو على يد العسكريين.
    The humanitarian situation in Kivu has continued to deteriorate. UN كما استمرت الحالة الإنسانية بالتدهور في مقاطعة كيفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more