"in kuwait as at" - Translation from English to Arabic

    • في الكويت في
        
    • الكويت بتاريخ
        
    Halliburton Limited maintained a bank account in Kuwait as at 2 August 1990. UN 393- احتفظت شركة Halliburton Limited بحساب مصرفي في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Otis Engineering maintained a bank account in Kuwait as at 2 August 1990, and it claims for the loss of use of its deposits. UN 388- احتفظت شركة Otis Engineering بحساب مصرفي في الكويت في تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، وهي تطالب بالتعويض عن الخسارة في استخدام ودائع ذلك الحساب.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 27- وفي ما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع الخسارة المباشرة باثبات شيئين: أولاً، أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، أدى إلى قيام صاحب المطالبة بإجلاء موظفيه.
    In relation to claims for vehicles, the Panel reviewed a motor vehicle valuation table submitted by the Government of Kuwait that lists the value of a wide range of motor vehicles in Kuwait as at 1 August 1990. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بالسيارات، استعرض الفريق جدولاً بأسعار السيارات قدمته حكومة الكويت وأدرجت فيه الأسعار المتداولة في الكويت في 1 آب/أغسطس 1990 لمجموعة عريضة من السيارات.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 28- فيما يتصل بالأصول المادية في العراق أو الكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت أن الخسارة مباشرة إذا برهن على عاملين، الأول، أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق للكويت واحتلالها، قد اضطر صاحب المطالبة إلى إجلاء موظفيه.
    The third stage of the methodology - the valuation stage - tests the adjusted claim value against values that are representative of personal property values in Kuwait as at 2 August 1990 for items of a similar type, condition and age as those for which the claimant seeks compensation. UN ٥٤- أما المرحلة الثالثة من المنهجية - مرحلة التثمين - فهي تختبر قيمة المطالبة المسواة مقارنة بالقيم التي هي ممثلة لقيم الممتلكات الشخصية في الكويت في تاريخ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ بالنسبة للبنود المماثلة في نوعها وهيئتها وعمرها البنود التي يسعى المطالب للحصول على تعويض عنها.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 50- فيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه.
    Furthermore, the Panel finds that Furukawa did not provide sufficient evidence that the claimed tools and equipment were present in Kuwait as at 2 August 1990. UN وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن شركة فوروكاوا لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات وجود الأدوات والمعدات المشمولة بالمطالبة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    The Panel finds that Hitachi did not provide sufficient evidence of its ownership of the claimed items and their presence in Kuwait as at 2 August 1990. UN 165- ويرى الفريق أن شركة هيتاشي لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها للمواد المطالب بها ووجودها في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Applying these principles, in respect of the storage container, the Panel finds that Fugro-McClelland did not provide sufficient evidence of its ownership of the storage container and its presence in Kuwait as at 2 August 1990. UN 305- وبعد تطبيق هذه المبادئ على حاوية التخزين، يخلص الفريق إلى أن شركة فوغرو - ماكليلاند لم تقدم دليلاً كافياً على أنها المالك لحاوية التخزين ولا على وجود هذه الحاوية في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    In relation to claims for vehicles, the Panel reviewed a motor vehicle valuation table submitted by the Government of Kuwait that lists the value of a wide range of motor vehicles in Kuwait as at 1 August 1990. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بالسيارات، استعرض الفريق جدولاً بأسعار السيارات قدمته حكومة الكويت وأدرجت فيه الأسعار المتداولة في الكويت في 1 آب/أغسطس 1990 لمجموعة عريضة من السيارات.
    In relation to claims for vehicles, the Panel reviewed a motor vehicle valuation table submitted by the Government of Kuwait that lists the value of a wide range of motor vehicles in Kuwait as at 1 August 1990. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بالسيارات، استعرض الفريق جدولاً بأسعار السيارات قدمته حكومة الكويت وأدرجت فيه الأسعار المتداولة في الكويت في 1 آب/أغسطس 1990 لمجموعة عريضة من السيارات.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 50- ففيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 48- ففيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 48- وفيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه.
    With respect to the items of tangible property for which there is a purchase invoice showing purchase of the subject item in the United States and no proof of import into Kuwait, the Panel finds that Engineering-Science did not provide sufficient information and evidence to prove that the subject items were located in Kuwait as at 2 August 1990. UN 509- أما فيما يتعلق ببنود الممتلكات المادية التي توجد لها فواتير شراء تثبت شراء البند موضوع المطالبة في الولايات المتحدة ولا يوجد إثبات باستيرادها إلى الكويت، يرى الفريق أن شركة Engineering-Science لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات أن البنود موضوع المطالبة كانت موجودة في الكويت في 2آب/أغسطس 1990.
    In relation to claims for loss of tangible property in Kuwait, the Panel requires sufficient evidence that the claimed property was (a) owned by the claimant, and (b) situated in Kuwait as at 2 August 1990. UN 166- فيما يتعلق بالمطالبات بتعويض عن خسائر الممتلكات المادية في الكويت، يطلب الفريق توفير أدلة كافية تثبت أن الممتلكات المزعومة كانت (أ) ملكاً للجهة المطالبة؛ و(ب) موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 50- ففيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه.
    Hitachi was requested in the article 34 notification to provide further information and evidence to demonstrate ownership and presence of the claimed property in Kuwait as at 2 August 1990, but it did not respond to the article 34 notification. UN وطُلب إلى شركة هيتاشي، في الإخطار المنصوص عليه في المادة 34، أن تقدم معلومات وأدلة إضافية تثبت أنها تملك الممتلكات المطالب بها وأن تلك الممتلكات كانت موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، لكنها لم تقدم رداً على الإخطار المنصوص عليه في المادة 34.
    In respect of the equipment, the Panel finds that Fugro-McClelland failed to provide evidence that its operations in Kuwait were ongoing as at 2 August 1990 and that the claimed testing and sampling equipment, which was imported into Kuwait in 1984, remained in Kuwait as at 2 August 1990. UN وفيما يتعلق بالمعدات، يخلص الفريق إلى أن شركة فوغرو - ماكليلاند لم تقدم دليلاً على أن أنشطتها في الكويت كانت جارية في 2 آب/أغسطس 1990 وأن مطالبتها بالتعويض عن معدات الاختبار وأخذ العينات، التي تم استيرادها إلى الكويت في عام 1984، ظلت في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two factors. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 27- فيما يتصل بالأصول المادية في العراق أو الكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت أن الخسارة مباشرة إذا برهن على عاملين، الأول، أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق للكويت واحتلالها، قد اضطر صاحب المطالبة إلى إجلاء موظفيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more