"in labour productivity" - Translation from English to Arabic

    • في إنتاجية العمل
        
    • في إنتاجية اليد العاملة
        
    • في إنتاجية العمالة
        
    The attendant increase in labour productivity enhances international competitiveness in both goods and services. UN وستؤدي الزيادة المصاحبة في إنتاجية العمل إلى رفع مستوى المنافسة في مجالي السلع والخدمات على الصعيد الدولي.
    37. In many of the countries that have experienced growth in labour productivity since 1995, such growth has primarily come with a shift away from agriculture to the services sector. UN ٣٧ - وفي العديد من البلدان التي شهدت نموا في إنتاجية العمل منذ عام 1995، اقترن هذا النمو في المقام الأول بالتحول من الزراعة إلى قطاع الخدمات.
    There can be two types of improvement in productivity: productivity growth based on high and rising rates of investment associated with rising employment; and a one-off increase in labour productivity associated with static efficiency gains resulting from labour-shedding under conditions of stagnant or declining investment. UN وهناك نمطان محتملان للتحسن في اﻹنتاجية هما: نمو اﻹنتاجية المعتمد على معدلات استثمار مرتفعة ومتزايدة مع تزايد العمالة؛ وزيادة فريدة من نوعها في إنتاجية العمل مقترنة بزيادات مستقرة في الكفاءة نتيجة لفرز العمالة في ظل استثمار ثابت أو آخذ في الهبوط.
    The ongoing gains in labour productivity have also helped contain cost pressures and hence a rise in domestic prices. UN كما ساعدت المكاسب التي يتواصل تحقيقها في إنتاجية اليد العاملة على احتواء ضغوط التكاليف وبالتالي حصل ارتفاع في الأسعار المحلية.
    In addition to the emotional and psychological suffering it causes, gender discrimination in the workplace entails a waste of human talents and a loss in labour productivity which, in turn, negatively impacts economic growth and slows down efforts aimed at reducing poverty. UN فبالإضافة إلى المعاناة العاطفية والنفسية التي يسببها التمييز بين الجنسين، فإنه ينطوي في مكان العمل على تبديد المواهب البشرية وخسارة في إنتاجية اليد العاملة مما يؤثر، في المقابل، بشكل سلبي على النمو الاقتصادي ويبطئ من الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    A more robust economic performance was driven by the growth in labour productivity combined with increased employment. UN وأدى النمو في إنتاجية العمالة مقترناً بزيادة فرص العمل إلى تحقيق أداء اقتصادي أقوى.
    Reported employment in forest establishment, management and use declined by about 10 per cent between 1990 and 2005, probably because of gains in labour productivity. UN وقد انخفضت العمالة المبلَّغ عنها على صعيد إنشاء الغابات وإدارتها واستخدامها بنسبة تناهز 10 في المائة بين عامي 1990 و 2005، وقد يُعزى ذلك إلى المكاسب التي تحققت في إنتاجية العمل.
    This is a clear positive adjustment to redistribute the reduced income available under the conditions of the last five years, at the cost, however, of a major reduction in labour productivity. UN وهذا يمثل تكيفاً إيجابياً واضحاً من أجل إعادة توزيع الدخل المتقلص المتاح في ظل الظروف التي سادت في السنوات الخمس الأخيرة وإن تكن كلفة ذلك حدوث انخفاض كبير في إنتاجية العمل.
    The country's macroeconomic policy would determine the criteria for wage growth, adjusted for inflation, to keep pace with growth in labour productivity in order to ensure that households genuinely benefited from economic progress. UN وستحدد سياسة الاقتصاد الكلي للبلد معايير نمو الأجور، بعد تعديلها وفقا للتضخم، بحيث تتناسب مع النمو في إنتاجية العمل بغية ضمان انتفاع الأسر المعيشية انتفاعا حقيقيا من التقدم الاقتصادي.
    The price to pay for this, however, has been a major reduction in labour productivity -- yet another casualty of the stunted development path of the Palestinian economy. UN إلا أن ثمن ذلك قد تمثل في حدوث انخفاض رئيسي في إنتاجية العمل - وهي نتيجة أخرى من نتائج مسار التنمية المتعثرة للاقتصاد الفلسطيني.
    It is tragic that in the twenty-first century, notwithstanding the unprecedented development of productive capacity, the growth in labour productivity and public wealth and the flourishing of science and technology the likes of which we have never seen before, the United Nations is compelled to address the problem of the world food crisis and the threat of hunger. UN من المحزن أنه في القرن الحادي والعشرين، وبالرغم من تنمية القدرات الإنتاجية التي لم يسبق لها مثيل والزيادة في إنتاجية العمل والثروة العامة وازدهار العلم والتكنولوجيا الذي لم نشهد له مثيلا من قبل، تضطر الأمم المتحدة إلى التصدي لمشكلة الغذاء العالمي وخطر الجوع.
    35. Increases in labour productivity help promote decent, productive and remunerative rural employment and enable the poor to earn a living wage. UN 35 - وتساعد الزيادات في إنتاجية العمل على تشجيع العمالة اللائقة والمنتجة والمجزية وتمكين الفقراء من كسب أجر يغطي تكاليف المعيشة.
    By investing $1.1 billion in a refocused response, Kenya projects that it will prevent 1.15 million new HIV infections and 760,000 AIDS-related deaths and offset more than half of such investments through savings in treatment costs and improvements in labour productivity. UN وقد استثمرت كينيا مبلغ 1.1 بليون دولار لإعادة تركيز جهود التصدي، وهي تتوقّع أن تمنع وقوع 1.15 مليون إصابة جديدة بالفيروس، وحدوث 000 760 وفاة مرتبطة بالإيدز، وأن تُعَوّض أكثر من نصف هذه الاستثمارات بتحقيق وفورات في تكاليف العلاج وتحسينات في إنتاجية العمل.
    (b) ICT investment across the economy contributes to capital deepening and leads to an increase in labour productivity. UN (ب) إسهام الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على جميع مستويات الاقتصاد في تعميق رأس المال، مما يؤدي إلى زيادة في إنتاجية العمل.
    The interesting feature of the more rapid growth in labour productivity in the United States economy in recent years is that it does reflect to a large degree a stronger growth of total factor productivity rather than of capital intensity,10 which points to a more general and efficient use of all resources in the economy. UN والسمة المهمة للنمو الأكثر سرعة في إنتاجية العمل في اقتصاد الولايات المتحدة خلال السنوات الأخيرة هي أنها تعكس فعلا وبدرجة كبيرة نموا أقوى للإنتاجية الإجمالية لعوامل الإنتاج المعامل الإجمالي أكثر مما تعكس نموا لكثافة رأس المال(10)، مما يشير إلى استخدام جميع موارد الاقتصاد بصورة أعم وأكثر كفاءة.
    However, the observed improvement was accompanied by a worrisome 4 per cent decline in labour productivity (Palestinian Central Bureau of Statistics (PCBS), 2012). UN غير أن التحسن الملحوظ لازمه تراجع مقلق بنسبة 4 في المائة في إنتاجية اليد العاملة (الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني، 2012).
    It estimates the impact of ICT-related capital investments on overall capital deepening and the corresponding increases in labour productivity (Waverman, Meschi and Fuss, 2005). UN ويقدِّر النهج أثر الاستثمارات الرأسمالية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على زيادة قيمة رأس المال بالنسبة للعمل ككل والزيادات المقابلة له في إنتاجية اليد العاملة (Waverman, Meschi and Fuss, 2005).
    Productivity can improve via growth based on high and rising rates of investment associated with rising employment, and via a one-off increase in labour productivity associated with static efficiency gains resulting from labour-shedding under conditions of stagnant or declining investment. UN ويمكن أن تتحسن اﻹنتاجية عن طريق النمو القائم على معدلات استثمار عالية ومتزايدة، مع ارتفاع العمالة، وعن طريق حدوث زيادة إستثنائية في إنتاجية العمالة ترتبط بمكاسب كفاءة ثابتة نتيجة خفض اليد العاملة في ظل ظروف ركود الاستثمار أو تدنيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more