"in labour relations" - Translation from English to Arabic

    • في علاقات العمل
        
    • في العلاقات العمالية
        
    • لعلاقات العمل
        
    Right to work; prohibition of discrimination in labour relations UN الحق في العمل؛ وحظر التمييز في علاقات العمل
    The new labour code is also reported to contain a section on the prohibition of discrimination in labour relations. UN وذُكر أيضا أن قانون العمل الجديد يحتوي على بند بشأن حظر التمييز في علاقات العمل.
    Irrespective of their gender, they are entitled to the same rights when participating in labour relations. UN ويحق لهم، بغض النظر عن نوع الجنس، الحقوق ذاتها عند الاشتراك في علاقات العمل.
    Mongolia guarantees by law equal rights to men and women to participate in labour relations. UN وتضمن منغوليا بموجب القانون المساواة في حقوق الرجل والمرأة للاشتراك في علاقات العمل.
    Mongolia is a party to 16 ILO agreements and conventions on labour and Labour Code of Mongolia ensures the equal right of men and women in labour relations. UN ومنغوليا طرف في 16 اتفاقا واتفاقية لمنظمة العمل الدولية بشأن العمل ويكفل قانون العمل في منغوليا حق الرجل والمرأة في علاقات العمل على قدم المساواة.
    In particular, these instruments contain provisions prohibiting discrimination in labour relations and in the use of forced labour. UN وتتضمن هذه الصكوك بوجه خاص أحكاماً تحظر التمييز في علاقات العمل وفي استخدام العمل الجبري.
    Combating the equality deficit in labour relations and the labour market. UN ألف - مكافحة نقص المساواة في علاقات العمل وسوق العمل.
    Pregnant women have the right to special care, protection in labour relations and corresponding working conditions. UN وللمرأة الحامل الحق في الحصول على رعاية خاصة وأن توفر لها الحماية في علاقات العمل وما يقابلها من ظروف العمل.
    The Commission recommended making an amendment prohibiting the discrimination based on age and ethnicity in labour relations. UN وأوصت اللجنة بإدخال تعديل يحظر التمييز على أساس السن والعرق في علاقات العمل.
    Finally, on 15 October the first post-graduate specialist course in labour relations and human resources was concluded. UN وأخيرا، اختتمت، فـــي ١٥ تشرين اﻷول/ اكتوبر، أول دورة تخصصية للدراسات العليا في علاقات العمل والموارد البشرية.
    This law not only guarantees equality for women and men in labour relations and employment, but also prevents pregnant women and mothers with young children from being laid off and preventing from sexual harassment at a work place. UN ولا يكفل هذا القانون المساواة بين المرأة والرجل في علاقات العمل والعمالة فحسب، بل يحمي أيضا النساء الحوامل والمعيلات لأطفال صغار السن من تسريحهن من العمل ومن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Occupational Safety Monitoring Guidelines was approved in 2010, enabling equal legal environment for social partner organizations to carry out assessment on the realization of equality in labour relations. UN وتم اعتماد المبادئ التوجيهية لرصد السلامة المهنية في عام 2010، مما أتاح للمنظمات الاجتماعية الشريكة بيئة قانونية متكافئة لتقييم مدى تحقيق المساواة في علاقات العمل.
    18. The issue of gender equality and equal opportunities in labour relations and employment is addressed in the Labour Code. UN 18 - ويعالج قانون العمل مسألة المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص في علاقات العمل والتوظيف.
    Article 15. Equal rights for women and men in labour relations UN المادة 15 - المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في علاقات العمل
    Employer organizations, trade unions and the Government meet twice annually and make informal and voluntary agreements on key labour issues, such as wages and compensation, productivity, employment creation, the combination of work and care responsibilities and other issues, thus achieving a balance between flexibility and security in labour relations. UN وتلتقي منظمات أصحاب العمل ونقابات العمال والحكومة مرتين في العام للتوصل إلى اتفاقات طوعية وغير رسمية بشأن قضايا العمل الأساسية، مثل الأجور والتعويضات، والإنتاجية وخلق فرص عمل، والجمع بين العمل ومسؤوليات الرعاية، وغير ذلك من القضايا، وبذلك يتحقق توازن بين المرونة والأمن في علاقات العمل.
    Her Government must monitor the situation and establish an appropriate legal framework; however, the rights of the child in labour relations must be clearly defined first. UN فلا بد لذلك من أن تقوم حكومتها برصد هذه الحالة وإنشاء إطار قانوني ملائم؛ غير أن حقوق اﻷطفال في علاقات العمل يجب أن تحدد بوضوح قبل كل شيء.
    The Committee is also concerned that the flexibility granted to employers in labour relations has a negative impact on women's employability and security of employment. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن المرونة الممنوحة لأرباب العمل في علاقات العمل قد ترتب عليها أثر سلبي فيما يتعلق بإمكانية عمل المرأة وضمان تلك العمالة.
    An employer or other physical person who discriminates between workers in labour relations may be held liable as provided for by law. UN 96- يجوز أن يدان وفقاً للقانون صاحب عمل أو أي فرد آخر يميز بين العمال في علاقات العمل.
    The Committee welcomes the adoption and entry into force of the Labour Code, and in particular the provisions aiming at the eradication of discrimination in labour relations. UN 171- وترحب اللجنة باعتماد قانون العمل وبدء سريانه، وخاصة الأحكام التي تستهدف القضاء على التمييز في علاقات العمل.
    This is another of the problems that make it difficult to achieve equity in labour relations. UN وهذه مشكلة أخرى من المشاكل التي تجعل من الصعب تحقيق الإنصاف في العلاقات العمالية.
    A greater role is envisaged for contractual agreements in labour relations, initially on the basis of strengthened collaboration between trade unions and employers. UN ومن المقرر إيلاء أهمية أكبر لعلاقات العمل التعاقدية، بتوطيد العلاقات بين نقابات العمال وأرباب العمل في المقام الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more