"in land ownership" - Translation from English to Arabic

    • في ملكية الأراضي
        
    • في ملكية الأرض
        
    • في مجال ملكية الأراضي
        
    However, there were a very limited number of remote areas which maintained traditions that gave men preference in land ownership. UN غير أن هناك عدداً محدوداً للغاية من المناطق النائية التي تتمسك بالتقاليد فتعطي الرجل الأفضلية في ملكية الأراضي.
    The use of up-to-date technologies in land registration systems should be promoted, and transparency in land ownership should be ensured. UN كما ينبغي تعزيز استخدام أحدث الأساليب التكنولوجية في نظم تسجيل الأراضي، وكفالة الشفافية في ملكية الأراضي.
    Gender imbalances in land ownership remain unresolved. UN وتبقى حالات عدم التوازن بين الجنسين في ملكية الأراضي بدون حل.
    The Land Act Cap 113, the Village Land Act cap 114 and the Land Tenure Act No. 12 of 1992 of Zanzibar provide for equality between men and women in land ownership. UN وينص قانون الأراضي، البند 113، وقانون الأراضي القروية، البند 114، وقانون حيازة الأراضي رقم 12 لسنة 1992 في زنجبار على المساواة بين الرجل والمرأة في ملكية الأرض.
    A number of initiatives, supported by foreign donors and aid agencies, have been launched in recent years to gradually do away with the most extreme discrepancies in land ownership and economic wealth. UN وتم إطلاق عدد من المبادرات التي يدعمها المانحون الأجانب ووكالات المعونة في السنوات الأخيرة للتخلص تدريجياً من أشد الفوارق أهمية في ملكية الأرض والثروة الاقتصادية.
    While there have been many attempts to identify and harness the best technology for exploiting Jatropha, the final economic impact will be subject to many conditions, most importantly to the economic relations in land ownership and leasing. UN وقد تكررت المحاولات الرامية إلى تحديد وتسخير أفضل تكنولوجيات استغلال حب الملوك، لكن الأثر الاقتصادي النهائي مرتبط بشروط كثيرة أهمها العلاقات الاقتصادية في مجال ملكية الأراضي وتأجيرها.
    These provide a basis for bringing on board provisions of gender equity in land ownership and use. UN وهذه المبادئ توفر أساساً لوضع أحكام تتعلق بالتساوي بين الجنسين في ملكية الأراضي واستخدامها.
    Gender inequality in land ownership is a fundamental determinant of poverty among women and their social disadvantage. UN وتعد اللامساواة بين الجنسين في ملكية الأراضي أحد المحددات الأساسية للفقر فيما بين النساء ولحرمانهن الاجتماعي.
    However, it shared the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women regarding stereotypes of women's roles and responsibilities, and discrimination in land ownership. UN لكن غانا قالت إنها تشاطر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقها إزاء القوالب النمطية لأدوار المرأة ومسؤولياتها، وإزاء التمييز الذي تتعرض له المرأة في ملكية الأراضي.
    Sudan raised one question concerning gender in particularly with regard to Namibia's efforts to guarantee equality between men and women in land ownership. UN وطرح سؤالاً تعلق بالمساواة بين الجنسين، لا سيما في ما يتعلق بالجهود التي تبذلها ناميبيا لضمان المساواة بين الرجال والنساء في ملكية الأراضي.
    In addition to secure land rights, addressing disparities in land ownership and access to land would greatly enhance efforts to achieve rural development and poverty reduction in the context of agrarian reforms. UN وإضافة إلى كفل الحقوق في الأراضي سيعمل التصدي للفروق في ملكية الأراضي والحصول على الأرض كثيرا على تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الريفية والحد من الفقر في سياق الإصلاحات الزراعية.
    In Zimbabwe, and indeed in the whole of southern Africa, attempts to deal with poverty without addressing the historical imbalance in land ownership would be futile. UN فمحاولات التصدي للفقر دون التصدي للاختلال التاريخي في ملكية الأراضي غير مجدية في زمبابوي، وفي الحقيقة في الجنوب الأفريقي برمته.
    33. Another major problem is the statutory discrimination against women in land ownership and inheritance. UN 33 - تكمن مشكلة رئيسية أخرى في التمييز القانوني ضد المرأة في ملكية الأراضي والميراث.
    8. Ms. Torrico (Bolivia), said that peasants' organizations had helped bring about changes in land ownership. UN 8 - السيدة توريكو (بوليفيا): قالت إن منظمات الفلاحين ساعدت على إحداث تغييرات في ملكية الأراضي.
    As a result, inequality in land ownership is much higher than income inequality across the world. UN ونتيجة لذلك، يعد التفاوت في ملكية الأراضي أكبر بكثير من تفاوت الدخل على مستوى العالم().
    While agricultural labour in many developing countries is dominated by women, their participation in land ownership is often insignificant, either because they are too poor to own any land or because land ownership is controlled and registered by the male members of the family. UN وفي حين تمثل النساء أغلبية اليد العاملة الزراعية في بلدان نامية كثيرة، فإن مشاركتهن في ملكية الأراضي غالباً ما تكون محدودة، إما لأنهن فقيرات إلى حد يحول دون ملكيتهن لأي أرض أو لأن ملكية الأرض تخضع لأفراد الأسرة الذكور وتُسجّل بأسمائهم.
    The Committee is also concerned about the lack of a gender dimension in land ownership and tenure and the fact that women are affected by land and resource acquisition by multinational corporations but often receive no compensation and are not consulted regarding alternative livelihoods. UN ويساور القلق اللجنة أيضا إزاء الافتقار إلى وجود بُعد جنساني في ملكية الأرض وحيازتها وحقيقة أن المرأة تتضرر بتملك الشركات المتعددة الجنسيات للأرض والموارد ولكنها كثيرا ما لا تحصل على تعويض ولا تستشار فيما يتعلق بسُبل العيش البديلة.
    The series includes a regional overview synthesizing best practices and lessons learned to guide future policy and practice. A common feature highlighted in all the studies, even where the status of indigenous peoples is recognized, are the policies of discrimination and exclusion of indigenous peoples in land ownership and natural resource management. UN وتشمل السلسلة استعراض إقليمي شامل لتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل ترشيد السياسات والممارسات في المستقبل وبالسمة المشتركة البارزة في جميع الدراسات، حتى في حالة الاعتراف بمركز الشعوب الأصلية، هي سياسات التمييز والاستبعاد ضد الشعوب الأصلية في مجال ملكية الأراضي وإدارة الموارد الطبيعية.
    Inequality in land ownership in Brazil remained stable in the period between the last two Agricultural Censuses (1995/1996 and 2006). UN وقد ظلت اللامساواة القائمة في مجال ملكية الأراضي في البرازيل على حالها في الفترة الممتدة بين الإحصائيين الزراعيين الأخيرين (1995/1996 و2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more