"in language" - Translation from English to Arabic

    • في اللغة
        
    • بلغة
        
    • بعبارات
        
    • باللغات
        
    • في اللغات
        
    • اللغوية
        
    • في مجال اللغات
        
    • في لغة
        
    • حيث اللغة
        
    • باللغة
        
    • وبلغة
        
    • بلغةٍ
        
    • في مجالي اللغات
        
    Differences in language, culture, custom and experience mean that the learning process could easily take six months or longer. UN ومن الممكن بكل سهولة أن تستغرق مهمة التعلم هذه ستة أشهر أو اكثر نظرا للاختلافات في اللغة والثقافة والعُرف والخبرة.
    The Commission also translated and disseminated the recommendations of the European Union on the elimination of sexism in language, which was adopted in 1990. UN وقامت اللجنة أيضا بترجمة ونشر توصية الاتحاد اﻷوروبي، التي كانت قد اعتمدت في عام ١٩٩٠، بشأن القضاء على التحيز الجنسي في اللغة.
    These partner States provide for classes in language and culture of origin to schools that request them. UN وتضع هذه الدول الشريكة تحت تصرف المدارس التي تطلب ذلك مدرّسين مكلفين بتقديم دروس خاصة بلغة وثقافة المنشأ.
    His Government considered the articles to have been drafted in language which was too broad, in view of the complexity of the issues under consideration. UN وأضاف قائلا إن حكومته ترى أن المواد قد صيغت بلغة عامة جدا، بالنظر إلى تعقد المسائل قيد النظر.
    More specifically, article 2 of this founding document states, in language that merits quotation in extenso: UN وبصورة أكثر تحديدا، تنص المادة 2 من هذا الميثاق المؤسس، بعبارات ينبغي سوقها برمتها، على ما يلي:
    Developing skills in language, mathematics, and communication, with special emphasis on foreign languages and informatics. UN :: تنمية المهارات في مجال اللغات والرياضيات والاتصال مع اهتمام خاص باللغات الأجنبية وبالمعلوماتية.
    The programme is aimed at assisting partner universities in all six official languages in equipping students in language professions with the skills required by the United Nations Language Services. UN ويرمي البرنامج إلى مساعدة الجامعات الشريكة على تزويد الطلاب الذين سيعملون بمهن لغوية بالمهارات التي تحتاجها دوائر اللغات في الأمم المتحدة في اللغات الرسمية الست كلها.
    In any case, I think the report is trite in language and opaque in content. UN وعلى كل حال، اعتقد أن التقرير جاء ركيكا في اللغة وغامضا في المضمون.
    Parties have drawn attention to the need to be prudent in language used in press releases and public statements. UN وقد استرعت الأطراف الاهتمام إلى ضرورة توخي الحرص في اللغة المستخدمة في النشرات الصحفية والبيانات العامة.
    In spite of the similarity in language in the formulation of the request, the basis for this request was very different from the present one. UN ورغم التشابه في اللغة المستخدمة في الطلب، فإن أساس ذلك الطلب يختلف للغاية عن القضية الراهنة.
    To put it in language we both understand, you will not come out well in this trade. Open Subtitles وكي نضعها في اللغة التي نفهمها كلانا، لن تكون رابحاً في هذا الأمر.
    That's your obese poet painter talking about it in language like congealed bacon fat. Open Subtitles ذلك شاعرك الرسام البديت يتحدث عنه في اللغة مثل دهن لحم خنزير صلب
    Those control measures are most often framed in language similar to that which follows: UN وكثيراً ما تُصاغ هذه التدابير بلغة على غرار ما يلي:
    Those control measures are most often framed in language similar to that which follows: UN وكثيراً ما تُصاغ هذه التدابير بلغة على غرار ما يلي:
    Those control measures are most often framed in language similar to that which follows: UN وكثيراً ما تُصاغ هذه التدابير بلغة على غرار ما يلي:
    Those control measures are most often framed in language similar to that which follows: UN وكثيراً ما تُصاغ هذه التدابير بلغة على غرار ما يلي:
    Participants underlined the importance of speaking in language that makes sense to stakeholders and addresses their day-to-day concerns. UN وشدد المشاركون على أهمية التحدث بعبارات ذات معنى واضح بالنسبة لأصحاب المصلحة تتناول شواغلهم اليومية.
    It is important that such a Declaration of Minimum Humanitarian Standards not be couched in language that could lead to the containment of asylum seekers or to the erosion of existing standards providing for the protection of refugees. UN ومن اﻷهمية ألا يصاغ إعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا بعبارات قد تفضي إلى احتواء طالبي اللجوء أو إلى تقويض المعايير القائمة حالياً التي تنص على حماية اللاجئين.
    69. The Commission also provides training and the evaluation of translators, interpreters and other experts in language functions in Arabic, English and French in cooperation with universities throughout the region. UN 69 - وتوفر اللجنة أيضا التدريب، وتقييم المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين وغيرهم من الخبراء في المهام اللغوية باللغات العربية والإنكليزية والفرنسية، بالتعاون مع الجامعات في سائر المنطقة.
    Boys in boys' schools generally perform better in language than boys in coeducational schools; UN وعادة ما يكون أداء البنين في مدارس البنين أفضل في اللغات عنه بالنسبة للبنين في المدارس المختلطة؛
    The percentage of women in language posts has moved from 30.5 per cent to 35.3 per cent over the same period. UN وتغيرت النسبة المئوية للمرأة في الوظائف اللغوية من ٣٠,٥ في المائة الى ٣٥,٣ في المائة خلاف تلك الفترة نفسها.
    In that connection, it was suggested that the usefulness of the chapter might be enhanced by focusing the recommendations on issues of a legislative nature and formulating them as much as possible in language that lent itself to being incorporated into national legislation. UN وأشير في هذا الصدد إلى إمكانية زيادة الفائدة التي ينطوي عليها الفصل إذا ما جرى تركيز التوصيات على المسائل ذات الطبيعة التشريعية وصياغتها قدر الطاقة في لغة مطواعة يمكن استيعابها في التشريع الوطني.
    I feel I should stress in particular that in language and substance the proposed amendment is not only in conformity with the text of that resolution, it is also a considerably watered down version of it. UN وأرى أنه ينبغي لي أن أؤكد بشكل خاص أن التعديل المقترح لا يتواءم فحسب من حيث اللغة والجوهر مع نص مشروع القرار المطروح، بل إنه يمثل أيضا صيغة مخففة اللهجة إلى حد كبير.
    Beyond completion of the compulsory training, those with a right and an obligation to participate in language training will have the opportunity to take extra classes if their command of Norwegian is poor. UN وعلاوة على إكمال التدريب الإلزامي، فإن المشمولين بحق وواجب المشاركة في برنامج تعلم اللغة النرويجية سيُمنحون فرصة متابعة دروس إضافية إذا كان إلمامهم باللغة النرويجية ضعيفا.
    Communicate new legislation and policies as soon and as widely as possible, in language understandable by all. UN :: نشر التشريعات والسياسات الجديدة في أسرع وقت ممكن وعلى أوسع نطاق ممكن، وبلغة مفهومة للجميع.
    137. What is needed now is a technical review to ensure that each goal is framed in language that is specific, measurable, achievable and consistent with existing United Nations standards and agreements, while preserving the important political balance that they represent. UN 137 - وما نحتاجه الآن هو إجراءُ مراجعة تقنية للتأكّد من أنّ كلّ هدف من الأهداف قد صِيغَ بلغةٍ محددة قابلة للقياس والتحقيق وأنه متسق مع معايير الأمم المتحدة واتفاقاتها القائمة، مع الحفاظ في الوقت نفسه على التوازن السياسي الهام الذي تمثله هذه الأهداف.
    Comparative studies of third and fourth grade students in language and mathematics have been undertaken. UN وأُجريت دراسات مقارنة لطلاب الصفين الثالث والرابع في مجالي اللغات والرياضيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more