"in languages other than english" - Translation from English to Arabic

    • بلغات أخرى غير الإنكليزية
        
    • بلغات غير الإنكليزية
        
    • تستعمل فيها لغات غير الانكليزية
        
    • بلغات غير اللغة الانكليزية
        
    • باللغات الأخرى خلاف اللغة الانكليزية
        
    • باللغات الأخرى غير الإنكليزية
        
    • باللغات الأخرى غير الانكليزية
        
    • في لغات غير الإنكليزية
        
    • في لغات أخرى غير اللغة الإنكليزية
        
    Making information available in languages other than English will improve its accessibility. UN وسيحسن توفير المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية من إمكانية الحصول عليها.
    Some Parties also mentioned political constraints and other barriers such as the lack of methodologies in languages other than English. UN كما أشار بعض الأطراف إلى معوقات سياسية وحواجز أخرى، مثل عدم توفر المنهجيات بلغات أخرى غير الإنكليزية.
    PDES publishes its reports in languages other than English in order to contribute to broader dissemination and enhance impact. UN وتنشر الدائرة تقريرها بلغات غير الإنكليزية من أجل الإسهام في النشر على نطاق أوسع وتعزيز الأثر.
    Where witnesses need to give evidence in languages other than English and French, budget for interpretation should be available. UN وفي حالة حاجة الشهود إلى تقديم البينات بلغات غير الإنكليزية والفرنسية، فينبغي توفير ميزانية للترجمة الشفوية.
    The volume of material posted in languages other than English continues to increase, and access to this content has grown considerably. UN ولا يزال حجم المواد المنشورة بلغات غير اللغة الانكليزية يزداد، وازداد الاطلاع على هذا المضمون زيادة كبيرة.
    UNIDIR will gradually serve as a clearing house for these disarmament education materials in languages other than English. UN وسيقوم المعهد تدريجيا بدور مركز تبادل المعلومات لهذه المواد التربوية الخاصة بنزع السلاح بلغات أخرى غير الإنكليزية.
    Users around the world will also continue to expect that key United Nations publications will also be issued in languages other than English. UN وسيظل المستعملون في أنحاء العالم يتوقعون أيضا إصدار المنشورات الرئيسية للأمم المتحدة بلغات أخرى غير الإنكليزية.
    (iv) Increase in the number of major UNEP publications in languages other than English made accessible through UNEP-developed online platforms. UN ' 4` زيادة عدد مطبوعات برنامج البيئة الرئيسية بلغات أخرى غير الإنكليزية المتاحة من خلال المنابر الإلكترونية التي أعدها برنامج البيئة
    Eleven evaluations that had been conducted in languages other than English or had been conducted by donor agencies were excluded from the review. UN وقد استُبعد من عملية الاستعراض أحد عشر تقييماً من التقييمات التي أجريت بلغات أخرى غير الإنكليزية أو التي اضطلعت بإجرائها وكالات مانحة.
    The relevant departments should be able to deliver information in languages other than English and to interact with Member States, to the extent possible, in the languages that they have chosen to receive official communications. UN وينبغي للإدارات المعنية أن تتمكن من تقديم المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية وأن تتفاعل مع الدول الأعضاء، قدر الإمكان، باللغات التي اختارت هذه الدول أن تتلقى المراسلات الرسمية بها.
    It was therefore a matter of great concern that press releases could not be produced in languages other than English and French without additional cost. UN ومن ثم فقد أصبح من دواعي الانشغال الشديد تعذُّر إصدار النشرات الصحفية بلغات غير الإنكليزية والفرنسية دون تكاليف إضافية.
    Visits to the UNCITRAL website reveal a constantly increasing interest in pages in languages other than English. UN وتكشف الزيارات إلى الموقع الإلكتروني للأونسيترال عن زيادة الاهتمام بشكل مستمر بالصفحات المتاحة بلغات غير الإنكليزية.
    The number of daily visits stabilized, but it should be noted that the trend shows constantly increasing interest in pages in languages other than English. UN وقد استقر عدد الزيارات اليومية، غير أنه تجدر الإشارة إلى أن الاتجاه يشير إلى اهتمام متزايد بالصفحات المنشورة بلغات غير الإنكليزية.
    Via buttons at the top and bottom of each page, the user can easily switch between versions and see which content is available in languages other than English. UN وباستخدام أزرار في أعلى كل صفحة وفي أسفلها، يُمكن للمستخدم أن يتنقل بسهولة بين النُسخ وأن يرى ما هو المحتوى المتاح بلغات غير الإنكليزية.
    20. According to the survey results, the main barriers to accessing information on CC:iNet are the limited availability of content in languages other than English (24 per cent) and the current search function (23 per cent). UN 20- ووفقاً لنتائج الاستقصاء، يتمثل الحاجزان الرئيسيان اللذان يعترضان الوصول إلى المعلومات على شبكة المعلومات في محدودية توافر المحتويات بلغات غير الإنكليزية (24 في المائة) وفي وظيفة البحث الحالية (23 في المائة).
    He expressed concern at the lack of Internet information in languages other than English and supported the setting up of multilingual websites. UN وأعرب عن قلقه إزاء عدم وجود معلومات على الإنترنت بلغات غير اللغة الانكليزية وأيد إقامة مواقع متعددة اللغات على الشبكة العالمية للمعلومات.
    9. The usage of the web sites in languages other than English has continued to increase slowly, but steadily. UN 9 - وظل استخدام المواقع باللغات الأخرى خلاف اللغة الانكليزية يزيد ببطء، ولكن باطراد.
    - Lead by example by communicating in languages other than English in official events, if having a good command of other official languages; UN سن السّنن الجيدة بالتواصل باللغات الأخرى غير الإنكليزية عند تنظيم التظاهرات الرسمية إذا كانوا من الذين يمتلكون ناصية اللغات الرسمية الأخرى؛
    The number of pages available in languages other than English has also increased thanks to external pro bono translations provided by the universities of Salamanca (Spain), Shaoxing (China) and Minsk (Belarus). UN كما زاد عدد الصفحات المتاحة باللغات الأخرى غير الانكليزية بفضل الترجمات التي تنجزها مجانا جامعات سلمنكا (إسبانيا) وشاوشينغ (الصين) ومنسك (بيلاروس).
    41. Ms. Chambers (Jamaica), commending the Department's efforts to ensure that the UN Chronicle was published in languages other than English and French and noting that the online edition had begun to attract more readers, asked whether there had been any increase in subscriptions to the print version and how Member States could assist the Department in increasing readership. UN 41 - السيدة تشامبرز (جامايكا): سألت، وهي تشيد بجهود الإدارة لكفالة نشر وقائع الأمم المتحدة في لغات غير الإنكليزية والفرنسية، وتلاحظ أن النسخة الإلكترونية بدأت باجتذاب مزيد من القراء، عما إذا كانت أي زيادة قد حصلت في الاشتراك في النسخة المطبوعة وعن كيفية مساعدة الإدارة في زيادة عدد القراء.
    In consulting with experts, the Secretariat should endeavour to increase the availability of working drafts and other preparatory materials in languages other than English. UN ورأى أنه ينبغي على الأمانة العامة، في معرض تشاورها مع الخبراء، أن تسعى إلى توفير المزيد من مسودات أوراق العمل وغيرها من المواد التحضيرية في لغات أخرى غير اللغة الإنكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more