Under the Constitution, the Latvian language is the official language in Latvia. | UN | ذلك أنّ اللغة اللاتفية، بموجب الدستور، هي اللغة الرسمية في لاتفيا. |
To date, no criminal offence involving torture has been recorded in Latvia. | UN | وحتى الآن، لم تسجَّل في لاتفيا أية إجراءات لها صلة بالتعذيب. |
The current situation in Latvia indicates that a very high priority should be given to appropriate human rights education programmes. | UN | وتشير الحالة الراهنة في لاتفيا إلى أنه ينبغي إيلاء أولوية عالية للغاية لوضع برامج ملائمة لتعليم حقوق اﻹنسان. |
Climate observations and databases assist scientists in understanding better the climate changes in Latvia and throughout the world. | UN | والملاحظات وقواعد البيانات المناخية تساعد العلماء على الفهم اﻷفضل للتغيرات المناخية في لاتفيا وعبر أنحاء العالم. |
Subsequently, almost 1 million immigrants from the Soviet Union, mainly Russians, had settled in Latvia, many of them enjoying special privileges. | UN | وبعد ذلك، استقر في لاتفيا حوالي مليون مهاجر من الاتحاد السوفياتي، معظمهم من الروس، وكثيرون منهم يتمتعون بامتيازات خاصة. |
His Government praised the performance of the Resident Representative in Latvia. | UN | وأوضح أن حكومته تطري على أداء الممثل المقيم في لاتفيا. |
In particular, he mentioned that the European Commission had said that it was crucial to keep the Russian language alive in Latvia. | UN | وأشار بصورة خاصة إلى أن المفوضية الأوروبية قد صرحت بأنه من الأهمية الحاسمة الإبقاء على اللغة الروسية حية في لاتفيا. |
The Authority also received study visits from colleagues in Estonia and took part in seminars in Latvia. | UN | وتلقت الهيئة أيضا زيارات دراسية من زملاء من إستونيا وشاركت في حلقات دراسية في لاتفيا. |
The buyer requested a sample and after testing ordered several cases of the fish for a customer in Latvia. | UN | وقد طلب المشتري عينة من الأسماك وبعدفحصها طلب عددا من صناديق السمك لحساب أحد زبائنه في لاتفيا. |
No gender differences exist in Latvia as concerns the continuation of educational as well as in having access to education. | UN | ولا توجد فروق قائمة على نوع الجنس في لاتفيا فيما يتعلق بمواصلة التعليم وكذلك في الحصول على التعليم. |
Besides, in Latvia marriage is based on the free consent of the man and the woman, as well as their legal equality. | UN | وإلى جانب ذلك يقوم الزواج في لاتفيا على رضاء حر من جانب الرجل والمرأة، وعلى التساوي بينهما من الناحية القانونية. |
The legal provisions providing for the reproduction of personal names in Latvia are equally applicable to all personal names registered in passports. | UN | فالأحكام القانونية التي تنص على نسخ الأسماء الشخصية في لاتفيا ينطبق بالتساوي على جميع الأسماء الشخصية المسجلة في جوازات السفر. |
An amendment to the penal code, introducing the element of criminal liability of legal persons, was being considered in Latvia. | UN | ويُنظر في لاتفيا في تعديل قانون العقوبات باستحداث المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية. |
The Committee is alarmed by the high suicide rate in Latvia. | UN | 28- وتعرب اللجنة عن انزعاجها لارتفاع معدل الانتحار في لاتفيا. |
It is the first facility in Latvia to provide overnight shelter to victims of domestic violence who are not mothers. | UN | وهو أول مرفق في لاتفيا لتوفير مأوى بين عشية وضحاها لضحايا العنف الأسري من غير الأمهات. |
All persons are equal before the law in Latvia. | UN | وجميع الأشخاص متساوون أمام القانون في لاتفيا. |
Cooperation in Latvia focused on issues of social integration and human rights and in Estonia on support for language training for the non-Estonian population. | UN | كما ركز التعاون في لاتفيا على مسألتي الإدماج الاجتماعي وحقوق الإنسان فيما ركز في أستونيا على دعم التدريب اللغوي للسكان غير الأستونيين. |
Some decades later, the United Nations institutions for the protection of human rights became known in Latvia. | UN | وبعد بضعـــة عقود، أصبحت مؤسسات اﻷمم المتحدة لحماية حقــوق اﻹنسان معروفة في لاتفيا. |
Russia cannot and will not remain indifferent to the fate of hundreds of thousands of Russian-speaking citizens subjected to harsh repressive measures in Latvia and Estonia. | UN | إن روسيا لم ولن تقف موقف المتفرج إزاء مصير مئات اﻷلوف من المواطنين المتحدثين بالروسية، الذين يُخضَعون لتدابير قمع قاسية في لاتفيا وإستونيا. |
in Latvia these guidelines have been applied to a unique demographic situation caused by 50 years of occupation. | UN | وفي لاتفيا تطبق هذه المبادئ التوجيهية على وضع ديموغرافي فــريد نــاجم عن ٥٠ ســنة من الاحتلال. |
This programme involves the establishment of an independent institution for the promotion and protection of human rights in Latvia: the Latvian Human Rights Bureau. | UN | ويتضمن هذا البرنامج إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في ليتوانيا وهي المكتب الليتواني لحقوق اﻹنسان. |
3.4 Concerning article 27, the author affirms that the Russian linguistic minority has existed in Latvia for centuries, and represents some 37.5 per cent of the population. | UN | 3-4 وفيما يتعلق بالمادة 27، يؤكد صاحب البلاغ أن الأقلية اللغوية الروسية تتواجد بلاتفيا منذ عقود، وهي تمثل زهاء 37.5 في المائة من السكان. |