"in ldcs and" - Translation from English to Arabic

    • في أقل البلدان نمواً وفي
        
    • في أقل البلدان نمواً والبلدان
        
    • في أقل البلدان نموا وفي
        
    • في أقل البلدان نمواً والدول
        
    Similar programmes are required to strengthen linkages in LDCs and small island developing States. UN ولا بد من وضع برامج مماثلة لتوطيد الروابط في أقل البلدان نمواً وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    This would involve rounding up private capital to be invested in direct investment projects in LDCs and Africa. UN وهذا من شأنه أن ينطوي على جمع رأس المال الخاص ليستثمر في مشاريع الاستثمار المباشر في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا.
    This would involve rounding up private capital to be invested in direct investment projects in LDCs and Africa. UN وسينطوي هذا على جمع رؤوس اﻷموال الخاصة لاستثمارها في مشاريع استثمارية مباشرة في أقل البلدان نمواً وفي افريقيا.
    The food import bill in LDCs and NFIDCs has increased, presumably due to a fall in food aid volumes and subsidized exports. UN وارتفعت تكلفة استيراد الأغذية في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، ولعل ذلك الارتفاع يعزى إلى انخفاض في أحجام المعونة الغذائية والصادرات المعانة.
    Given the resource constraints in LDCs and low-income developing countries, one positive policy direction is the intensification of South - South cooperation. UN ونظراً للقيود على الموارد في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المنخفضة الدخل، يتمثل أحد التوجهات السياساتية الإيجابية في تكثيف التعاون بين الجنوب والجنوب.
    That would have an important positive impact on UNIDO's work in LDCs and in developing countries in general. UN ورأى أن ذلك سيترك أثرا إيجابيا هاما على عمل اليونيدو في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية بصورة عامة.
    The types of changes which could be introduced to ensure legitimate demands for food security in LDCs and NFIDCs are summarized in the following table: UN ويرد في الجدول أدناه ملخص لأنواع التغييرات التي يمكن إدخالها لضمان الطلبات المشروعة على الأمن الغذائي في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية:
    Reliance on primary commodities is still an obstacle to development, particularly in LDCs and Africa, where higher value added and more processed exports are key to faster growth. UN ولا يزال الاعتماد على السلع الأولية يشكل عقبة تعترض سبيل التنمية، وبخاصة في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا، حيث تشكل زيادة القيمة المضافة والصادرات المجهزة عاملاً رئيسياً بالنسبة لتحقيق نمو أسرع.
    Reliance on primary commodities is still an obstacle to development, particularly in LDCs and Africa, where higher value added and more processed exports are key to faster growth. UN ولا يزال الاعتماد على السلع الأولية يشكل عقبة تعترض سبيل التنمية، وبخاصة في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا، حيث تشكل زيادة القيمة المضافة والصادرات المجهزة عاملاً رئيسياً بالنسبة لتحقيق نمو أسرع.
    Reliance on primary commodities is still an obstacle to development, particularly in LDCs and Africa, where higher value added and more processed exports are key to faster growth. UN ولا يزال الاعتماد على السلع الأولية يشكل عقبة تعترض سبيل التنمية، وبخاصة في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا، حيث تشكل زيادة القيمة المضافة والصادرات المجهزة عاملاً رئيسياً بالنسبة لتحقيق نمو أسرع.
    Meeting trade and development challenges in an era of high and volatile energy prices: oil and gas in LDCs and African countries; UN ' مواجهة التحديات التجارية والإنمائية في حقبة تتسم بارتفاع وتقلب أسعار الطاقة: النفط والغاز في أقل البلدان نمواً وفي البلدان الأفريقية`؛
    For many developing countries, in LDCs and SIDS, expansion of the tourism sector is being pursued as a primary development objective. UN وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية، في أقل البلدان نمواً وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية، يتواصل توسيع قطاع السياحة كأحد الأهداف الإنمائية الأساسية.
    The work of research and policy analysis has been instrumental in drawing the attention of the international community to the great challenge of poverty reduction in LDCs, and in justifying additional and special efforts, at national and international levels, to tackle underdevelopment and mass poverty in there countries. UN وكان العمل في مجال البحوث وتحليل السياسات حاسماً في تنبيه المجتمع الدولي إلى التحدي الهائل الذي يطرحه الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً وفي تبرير بذل جهود إضافية وخاصة على الصعيدين الوطني والدولي لمعالجة مشكلة التخلف والفقر الجماعي في هذه البلدان.
    5. The above initiatives in LDCs and Africa are the beginning of a phased extension of cooperative efforts. UN ٥- إن المبادرات اﻵنفة الذكر التي تم القيام بها في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا هي بداية لتوسيع الجهود التعاونية يتم على مراحل.
    With respect to the first level, the implementation of the AoA in general made very little impact on the agricultural sector in LDCs and NFIDCs. UN 11- كان تأثير تنفيذ الاتفاق بشأن الزراعة في القطاع الزراعي في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية تأثيراً بسيطاً جداً بصفة عامة فيما يتعلق بالمستوى الأول.
    The policy analysis work has been instrumental in drawing the attention of the international community to the immense challenges of development and poverty reduction in LDCs and in calling for additional and special efforts at the national and international levels to tackle the depth and persistence of underdevelopment and mass poverty in LDCs. UN وكانت أعمال تحليل السياسات مفيدة في توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى الحجم الضخم من تحديات التنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً وفي الدعوة إلى بذل جهود إضافية وخاصة على المستويين الوطني والدولي لمعالجة عمق واستمرار التخلف والفقر الواسع النطاق في أقل البلدان نمواً.
    And since 2001 the company has provided its two anti-HIV medicines at a non-profit price in LDCs and countries hardest hit by the epidemic. UN ومنذ عام 2001، قامت الشركة بتوفير عقاريها المضادين لفيروس نقص المناعة البشري بسعر التكلفة في أقل البلدان نمواً والبلدان الأشد تأثراً بهذا المرض.
    3. Increase coverage in low- and middle-income countries; initiate in LDCs and post-conflict countries UN 3- زيادة التغطية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل؛ البدء في التغطية في أقل البلدان نمواً والبلدان الخارجة من صراعات.
    Negotiations on domestic support measures should aim at substantially reducing their use in developed countries, and at increasing flexibility in their application in developing countries and in LDCs and NFIDCs in particular. UN وينبغي أن تهدف المفاوضات بشأن تدابير الدعم المحلية إلى التقليل بشكل ملحوظ من استخدامها في البلدان المتقدمة، وإلى زيادة المرونة في تطبيقها في البلدان النامية وبالخصوص في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    In contrast to many OECD countries, the agricultural sectors in LDCs and net-food-importing developing countries cannot benefit from the same flexibility as in some OECD countries. UN وعلى النقيض من العديد من بلدان المنظمة، فإن القطاعات الزراعية في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي تُعد مستوردة صافية للأغذية لا يمكن أن تستفيد من المرونة نفسها التي تتمتع بها بعض بلدان المنظمة.
    Colombia attached great importance to the Organization's activities in LDCs and in developing and middle-income countries, which, despite some progress, still needed support. UN وتولي كولومبيا أهمية كبيرة لأنشطة المنظمة في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية والبلدان المتوسطة الدخل التي لا تزال في حاجة إلى دعم، على الرغم من تحقيقها بعض التقدم.
    Substitution is generally easier in more developed countries than in LDCs and SIDS. UN فالاستبدال أسهل عموماً في البلدان الأكثر تقدماً منه في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more