"in less than six" - Translation from English to Arabic

    • في أقل من ستة
        
    Sixteen distribution sites were established throughout the city, serving 1.3 million persons in less than six weeks. UN وأنشئ ستة عشر موقعا للتوزيع في جميع أنحاء المدينة، لخدمة 1.3 مليون شخص في أقل من ستة أسابيع.
    Liberia successfully started live operation of the ASYCUDA system in less than six months. UN وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر.
    Liberia, a post-conflict country, successfully started live operation of ASYCUDA system in less than six months. UN وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر.
    Misfortunes never come singly; Burundi had the terrible shock of losing two Presidents in less than six months. UN إن المصائب لا تأتي فرادى؛ فها هي بوروندي تتعرض للصدمة الرهيبة المتمثلة بخسارة رئيسين في أقل من ستة أشهر.
    All right, you two. You've got school in less than six hours. Open Subtitles حسناً كلاكما , لديكما مدرسة في أقل من ستة ساعات
    You'll have completed a yearlong fellowship in less than six months, and I'll have kicked the bucket. Open Subtitles ستكميلن زمالتكِ السنوية في أقل من ستة أشهر وأنا سأموت
    in less than six months, you'll be as broke as I am, so do I want to be a gladiator in a suit? Open Subtitles في أقل من ستة أشهر ستكونين مفلسة مثلي إذا هل أريد أن أكون ملاكم في بدلة
    in less than six months, the 607-CLW therapy has completely altered the gene array in three of the twelve pre-Alzheimer's patients. Open Subtitles في أقل من ستة أشهر العقار 607 غيّر تماما نظام الجينات
    The financial sustainability of the system is also under question as transitional provisions regulating the method for collecting taxes to finance the public broadcasters are due to expire in less than six months. UN والاستدامة المالية للنظام هي أيضا محل شك نظرا لأن العمل بالأحكام الانتقالية التي تنظم طريقة جمع الضرائب من أجل تمويل محطات البث العامة سينتهي حسبما هو مقرر في أقل من ستة أشهر.
    We had to do this in less than six weeks after my arrival because of the deadlines that were put in place at the time by the UN planning processes and in order to be ready for this Governing Council. UN لقد تعين أن نقوم بذلك في أقل من ستة أسابيع بعد وصولي بسبب الموعد النهائي الذي تم تحديده في ذلك الوقت من قبل عمليات تخطيط الأمم المتحدة ولكي نكون مستعدين لهذا الاجتماع لمجلس الإدارة.
    We have to go to court, but if they say yes, I can get you... out of there in less than six months. Open Subtitles علينا اللجوء للمحكمة، ولكن إذا وافقوا، سيكون بإمكاني... إخراجكِ من هذا المكان في أقل من ستة أشهر.
    Finally, I should like personally and on behalf of the people, Government and delegation of Burundi, to thank all those who, since the beginning of the tragedies that have repeatedly struck my country, have shown us tokens of their sympathy and have encouraged us to rise above and bear with dignity the harsh trials that have befallen us twice in less than six months. UN أخيرا، أود شخصيا وبالنيابة، عن بوروندي شعبا وحكومة ووفدا أن أشكر جميع الذين أعربوا لنا عن المواساة منذ بداية المأساتين اللتين توالتا على بلدي وشجعونا على تجاوز التجربتين القاسيتين اللتين تعرضنا لهما مرتين في أقل من ستة أشهر، وعلى تحملهما بكرامة.
    Recent nutrition surveys have shown a steady rise in global acute malnutrition rates, particularly in southern central Somalia, with rates increasing from 17.9 to 25 per cent in Gedo region and from 25 to 30 per cent in Juba region in less than six months. UN وأظهرت الدراسات الاستقصائية التغذوية التي أجريت في الآونة الأخيرة ارتفاعاً مطرداً في المعدلات الإجمالية لسوء التغذية الحاد، لا سيما في جنوب وسط الصومال، وارتفاع هذه المعدلات من 17.9 إلى 25 في المائة في منطقة جيدو ومن 25 إلى 30 في المائة في منطقة جوبا في أقل من ستة أشهر.
    For example, in less than six months in 1994, the Secretariat had submitted four budget documents to the Fifth Committee on the financing of UNPROFOR, and work on the current estimates had begun almost immediately after the adoption of resolution 48/238 on 18 April 1994. UN وعلى سبيل المثال، قدمت اﻷمانة العامة في أقل من ستة أشهر في عام ١٩٩٤، أربع وثائق تتعلق بالميزانية الى اللجنة الخامسة عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبدأ العمل بشأن التقديرات الحالية على الفور تقريبا بعد اعتماد القرار ٤٨/٢٣٨ المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Israel's own development experience - - transitioning from a developing country into a developed one in less than six decades - - has enabled us to design comprehensive and holistic development programmes for urban and rural settings, both of which are of critical importance and relevance to the developing world today. UN فقد مكَّنتنا التجربة الإنمائية التي خاضتها إسرائيل نفسها - الانتقال من بلدٍ نامٍ إلى بلد متقدم النمو في أقل من ستة عقود - من وضع برامج إنمائية شاملة ومتكاملة للمناطق المُدنية والريفية، وهي مناطق تتسم بأهمية وجدوى بالغتين بالنسبة إلى العالم النامي اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more