"in less than three years" - Translation from English to Arabic

    • في أقل من ثلاث سنوات
        
    • وفي أقل من ثلاث سنوات
        
    The Constitution was amended on three occasions since 2001 and eight reform packages were adopted in less than three years. UN فقد عُدِّل الدستور ثلاث مرات منذ عام 2001 واعتُمدت ثماني مجموعات من التدابير الإصلاحية في أقل من ثلاث سنوات.
    The participants in the Bonn Conference have set for the leaders and people of their country the formidable challenge of consolidating the peace process in less than three years. UN وفي مؤتمر بون وضع المشاركون قادة بلدهم وشعبهم أمام تحدي كبير هو، تعزيز عملية السلام في أقل من ثلاث سنوات.
    The Economic and Social Council, the Commission on Human Rights and the General Assembly created the Declaration in less than three years of work, an extraordinary achievement. UN وتمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة من وضع اﻹعلان في أقل من ثلاث سنوات من العمل، مما يعد إنجازا غير عادي.
    Thus, in less than three years between 2008 and 2010, a cumulative total of 289 million insecticide-treated nets were supplied and delivered to subSaharan Africa, enough to cover 76 per cent of the 765 million persons at risk (assuming two people sleeping under each net). UN ولذلك، وفي أقل من ثلاث سنوات بين عاميْ 2008 و 2010، بلغ المجموع التراكمي للناموسيات المعالجة بمبيد حشري 289 مليون ناموسية قدمت وسلمت للمنطقة الأفريقية، وهي تكفي لتغطية ما نسبته 76 في المائة من الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة والبالغ عددهم 765 مليون شخص (بافتراض أن بإمكان شخصين أن يناما تحت كل ناموسية).
    We would expect a similarly innovative and aggressive approach to be followed for the public information function that could be implemented in less than three years. UN ونحن نتوقع أيضا اتباع نهج ابتكاري وتدريجي بالنسبة لوظيفة الإعلام العام يمكن تنفيذه في أقل من ثلاث سنوات.
    ILO Convention No. 182 on the worst forms of child labour has been ratified by around 120 countries in less than three years. UN واتفاقية منظمة العمل رقم 182 عن أسوأ أشكال تشغيل الطفل قد صدق عليها ما يقرب من 120 بلدا في أقل من ثلاث سنوات.
    The anaylsing group further noted that it would be beneficial if Chad was able to do so in less than three years given the indication by Chad of the socio-economic benefits that will flow from implementing Article 5. UN ولاحظ فريق التحليل كذلك أنه سيكون من المفيد أن تتمكن تشاد من القيام بذلك في أقل من ثلاث سنوات نظراً لإشارتها إلى المنافع الاجتماعية والاقتصادية التي سوف تنجم عن تنفيذ المادة 5.
    2. However, in less than three years, the Commission was paying its first awards and in little over five years will have resolved 2.4 million out of the 2.6 million claims received. UN ٢ - غير أن اللجنة، تمكنت في أقل من ثلاث سنوات من دفع أول تعويضات لها، وفي أقل ما يزيد على خمس سنوات تمكنت من البت في ٢,٤ مطالبة من مجموع المطالبات الواردة البالغ عددها ٢,٦ مليون مطالبة.
    The anaylsing group further noted that it would be beneficial if Eritrea was able to do so in less than three years given the indication by Eritrea of the socio-economic benefits that will flow from implementing Article 5 and the prediction that the survey needed to establish an understanding of the remaining contamination would be finished by the end of 2012. UN ولاحظ الفريق كذلك أنه سيكون من المفيد لو تمكنت إريتريا من القيام بذلك في أقل من ثلاث سنوات بالنظر إلى إشارتها إلى المنافع الاجتماعية والاقتصادية التي ستترتب على تنفيذ المادة 5 والتنبؤ بأن المسح اللازم للإلمام بحجم حالة انتشار الألغام سينتهي بنهاية عام 2012.
    The meeting noted that it would be beneficial if Eritrea was able to do so in less than three years given the indication by Eritrea of the socio-economic benefits that will flow from implementing Article 5 and the prediction that survey needed to establish an understanding of the remaining contamination would be finished before the deadline. UN ولاحظ الفريق كذلك أنه سيكون من المفيد لو تمكنت إريتريا من القيام بذلك في أقل من ثلاث سنوات بالنظر إلى إشارتها إلى المنافع الاجتماعية والاقتصادية التي ستترتب على تنفيذ المادة 5 والتنبؤ بأن المسح اللازم للإلمام بحجم حالة انتشار الألغام سينتهي قبل انتهاء المهلة؛
    in less than three years of existence, the facilitative process had raised $2.4 million for the small island developing States-low forest cover countries and the least developed countries of Africa, to enable participation by countries and major group representatives. UN وقد جمعت العملية التيسيرية في أقل من ثلاث سنوات منذ إنشاءها 2.4 مليون دولار للدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، وأقل البلدان نمواً في أفريقيا لإتاحة مشاركة ممثلي البلدان والمجموعات الرئيسية.
    19. As mentioned above, there are significant considerations and challenges to be dealt with in terms of the construction of new premises within Lebanon, which, under the current circumstances, could not be completed in less than three years. UN 19 - وعلى النحو المذكور أعلاه، يتعين مراعاة اعتبارات هامة والتصدي لتحديات كبرى في مجال تشييد مرافق جديدة للجنة في لبنان، وهي مبادرة لا يمكن أن تُنجز في أقل من ثلاث سنوات وذلك في ظل الظروف الحالية.
    in less than three years, Open Subtitles في أقل من ثلاث سنوات
    3. The annual joint opium yield survey conducted with the United States showed that the opium poppy cultivation area in Myanmar had declined by some 39 per cent in less than three years. UN 3 - وأشار إلى أن المسح السنوي المشترك لإنتاج الأفيون الذي تقوم به بالاشتراك مع الولايات المتحدة يكشف أن المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في ميانمار قد انخفضت بنسبة 39 في المائة تقريبا في أقل من ثلاث سنوات.
    Additional gains were made at the P-4 level where, at the current rate of change (1.7 percentage points), parity in promotions will be attained in less than three years. UN وتم تحقيق مكاسب إضافية على مستوى الرتبة ف-4 حيث سيتم في ظل المعدل الحالي للتغير (1.7 نقطة مئوية) تحقيق التكافؤ في الترقيات في أقل من ثلاث سنوات.
    Well, Frank... they're having their lives uprooted for the second time in less than three years. Open Subtitles ...(في الواقع يا (فرانك اجتثت حيواتهم للمرة الثانية في أقل من ثلاث سنوات
    With regard to the latter treaty, Peru has discharged its obligation to destroy its stock of anti-personnel mines within the four-year period provided for in article 4 (it did so in less than three years), and is in the process of demining its entire territory within the 10-year period laid down in article 5. UN وفيما يتعلق بهذه المعاهدة الأخيرة، امتثلت بيرو للالتزام القاضي بأن تدمر مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في غضون أربعة سنوات على النحو المنصوص عليه في المادة 4 (أنجزت ذلك في أقل من ثلاث سنوات) وهي الآن في سبيلها إلى إزالة الألغام من جميع أراضيها في غضون عشر سنوات على النحو المنصوص عليه في المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more