"in less time" - Translation from English to Arabic

    • في وقت أقل
        
    • في وقت أقصر
        
    Well, the truth is we've been able to flip hardened terrorists against their buddies in less time. Open Subtitles حسناً .. الحقيقة كنا قادرين على قلب أصلب الأرهابيين ضد رفاقهم في وقت أقل
    No one can trace that signal in less time. Open Subtitles لا أحد يمكنه تعقّب تلك الإشارة في وقت أقل
    I woke up Mouse and told him to drive Dupree`s car to 34th and Central... `cause it had come to me in less time than it takes to think. Open Subtitles أوقضت ماوس وطلبت منه قيادة سيارة دوبري الى 34 والسنترال لأنها من المفترض أن تأتي لي في وقت أقل من المتوقع
    They assert that binding different sectors that govern people's social lives will strengthen our actions and allow the expected results to be achieved in less time and with a greater success. UN وهما تؤكدان على أن الربط بين مختلف القطاعات التي تحكم الحياة الاجتماعية للناس سيعزز أعمالنا ويسمح بتحقيق النتائج المتوقعة في وقت أقل وبنجاح أكبر.
    Canada is working closely with its Aboriginal partners to achieve more treaties in less time so that Aboriginal communities can begin to unlock economic opportunities. UN وتعمل كندا عن كثب مع شركائها من الشعوب الأصلية من أجل إبرام مزيد من المعاهدات في وقت أقصر بحيث تتمكَّن المجتمعات الأصلية من البدء في الاستفادة من الفرص الاقتصادية.
    The knowledge management programme will enable staff to produce key outputs in less time, at reduced cost and of a higher quality, by making information easier to create, find and reuse. UN وسيمكّن برنامج إدارة المعارف الموظفين من إنجاز النواتج الرئيسية في وقت أقل وبتكلفة مخفضّة وجودة أعلى، وذلك بتسهيل توليد المعلومات والعثور عليها وإعادة استخدامها.
    Having the Special Equipment Cell in the Logistics Unit will reduce the paperwork as well as provide the Mission with the required items in less time. UN وسيؤدي نقل خلية المعدات الخاصة إلى وحدة اللوجستيات إلى تخفيف الإجراءات البيروقرطية وتزويد البعثة بما يلزمها من سلع في وقت أقل.
    We've collapsed entire governments in less time. Open Subtitles قُمنا بإسقاط حكومات كاملة في وقت أقل
    I've seen it done in less time ls there any way it could be done in, like... this ritual... in like an hour? Open Subtitles لقد رأيت عليها القيام به في وقت أقل LS هناك أي الطريقة التي يمكن أن يتم في ، مثل - هذه الطقوس
    I have seen it done in... in less time. Open Subtitles لقد رأيت عليها القيام به في - في وقت أقل
    To a trained interrogator, can be done in less time. Open Subtitles لمستجوب مدرب يمكن إنهاء هذا في وقت أقل
    More paintballs in less time means victory. Open Subtitles كرات طلاء أكثر في وقت أقل تعني النصر
    You himself could have negotiated of the piece in less time. Open Subtitles كان يمكنني تدبير القطعة في وقت أقل
    The cosmos was created in less time! Open Subtitles لقد خُلق الكون في وقت أقل من ذلك
    You're making more people happy in less time. No, no, no. Open Subtitles أنت تجعل أناس سعداء أكثر في وقت أقل
    The submission by authors and designers of originals in electronic files and the digitalization of the pre-press work has made it easier to reproduce in less time more complex products of increasing quality. UN وقد أدى تقديم النسخ اﻷصلية من جانب اﻹدارة القائمة بإعداد الوثائق والجهات التي تتولى التصاميم في ملفات إلكترونية، والقيام باﻷعمال السابقة للطباعة في أشكال رقمية إلى تسهيل استنساخ منتجات أكثر تطورا وأفضل نوعية في وقت أقل.
    Through a new multifaceted approach, which includes a major computerization and training programme, the Office of Legal Affairs plans to eliminate the backlog of the Treaty Series in three years, the Monthly Statement of Treaties in less time and the Treaty Series Cumulative Index within three years. III.19. UN ويعتزم مكتب الشؤون القانونية إنهاء العمل المتراكم في مجموعة المعاهدات في ثلاث سنوات، وفي " البيان الشهري بالمعاهدات " في وقت أقل من ذلك، وفي " الفهرس التجميعي لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " خلال ثلاث سنوات، وذلك من خلال اتباع نهج متعدد الجوانب، يشمل، برنامجا رئيسيا للحوسبة والتدريب.
    Through a new multifaceted approach, which includes a major computerization and training programme, the Office of Legal Affairs plans to eliminate the backlog of the Treaty Series in three years, the Monthly Statement of Treaties in less time and the Treaty Series Cumulative Index within three years. III.19. UN ويعتزم مكتب الشؤون القانونية إنهاء العمل المتراكم في مجموعة المعاهدات في ثلاث سنوات، وفي " البيان الشهري بالمعاهدات " في وقت أقل من ذلك، وفي " الفهرس التجميعي لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " خلال ثلاث سنوات، وذلك من خلال اتباع نهج متعدد الجوانب، يشمل، برنامجا رئيسيا للحوسبة والتدريب.
    In Castaway, Helen Hunt got remarried in less time than-- Open Subtitles Castaway في فلم هيلين هانت تزوّجت مرة أخرى في وقت أقل من... (فيلم رائع من بطولة توم هانك)
    The words of a thousand Universal Declarations could be read in less time than the names of just the children slaughtered by the Nazis. UN إن كلمات ألف إعلان من إعلانات حقوق اﻹنسان يمكن قراءتها في وقت أقصر من الوقت الذي تستغرقه قراءة أسماء اﻷطفال الذين قتلهم النازيون.
    By the end of April 2010, the Prosecution had completed the evidence of 25 of its 101 witnesses in less time than originally estimated. UN وبحلول نهاية نيسان/أبريل 2010، كان الادعاء قد أنجز شهادات 25 شاهدا من شهوده الـ 101 في وقت أقصر من المقدر أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more