"in leveraging" - Translation from English to Arabic

    • في الاستفادة من
        
    • في حشد
        
    • في مجال تعبئة
        
    • في تعبئة
        
    • في تسخير
        
    • في التأثير
        
    • في تدبير
        
    • في زيادة التعاون
        
    • في جذب
        
    • في ترجيح كفة
        
    • في استغلال إمكانات
        
    • وفي حشد
        
    Partnerships are increasingly recognized as important in leveraging knowledge and funding in most development sectors. UN ويتزايد الاعتراف بأهمية الشراكات في الاستفادة من المعارف والتمويل في معظم قطاعات التنمية.
    While the need for ODA as a tool for poverty alleviation has lost none of its urgency, given the size of financing needs, the role of official financing in leveraging private resources will become increasingly important. UN وفي حين أن الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية بوصفها أداة للتخفيف من حدة الفقر تظل ملحة نظرا إلى حجم الاحتياجات من التمويل، ستزيد أهمية دور التمويل الرسمي في الاستفادة من موارد القطاع الخاص.
    Round table 3 discussed the role of financial and technical development cooperation, including innovative sources of development finance, in leveraging the mobilization of domestic and international financial resources for development. UN وناقش اجتماع المائدة المستديرة 3 دور التعاون الإنمائي الفني والمالي، بما في ذلك مصادر ابتكارية لتمويل التنمية، في حشد وتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية.
    Through the two pilots, UNIDO will demonstrate the effectiveness of the partnership concept in leveraging additional resources -- inter alia from DFIs, United Nations agencies, bilateral development partners, private investment, and corporate firms -- thereby raising the impact of its TC services. UN ومن خلال المشروعين الرائدين، سوف تبرهن اليونيدو على فعالية مفهوم الشراكة في مجال تعبئة موارد إضافية من مصادر، منها مؤسسات تمويل التنمية، ووكالات الأمم المتحدة، والشركاء الإنمائيين الثنائيين، والاستثمارات الخاصة، والشركات، مما سيؤدي بالتالي إلى زيادة تأثير ما تقدِّمه من خدمات التعاون التقني.
    One participant suggested that one of the key benefits of such a body was its role in leveraging financial and other resources. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن أحد المنافع الرئيسية لهذه الهيئة يتمثل في دورها في تعبئة الموارد المالية وغيرها من الموارد.
    He referred to the potential role of public finance in leveraging private flows into key development sectors. UN وأشار إلى الدور الذي يمكن أن يؤديه التمويل العام في تسخير التدفقات المالية الخاصة في القطاعات الرئيسية للتنمية.
    Moreover, clusters could be especially efficient in leveraging access to technology and to international markets. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تكون التكتلات فعالة على نحو خاص في التأثير على الحصول على التكنولوجيا والنفاذ إلى الأسواق الدولية.
    ODA also plays an important catalytic role in leveraging financing for development from other sources. UN وتقوم المساعدة الإنمائية الرسمية أيضاً بدور حافز هام في تدبير التمويل من أجل التنمية من مصادر أخرى.
    (b) All six United Nations organizations reaffirmed the unique role of the United Nations in leveraging South-South and triangular cooperation; UN (ب) أعادت جميع منظمات الأمم المتحدة الست تأكيد الدور الفريد للأمم المتحدة في زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    In particular, the report could present good practices in leveraging financing, technology, trade, capacity-building, international cooperation and multi-stakeholder partnerships. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن أن يعرض التقرير الممارسات الجيدة المتبعة في الاستفادة من التمويل، والتكنولوجيا، والتجارة، وبناء القدرات، والتعاون الدولي، والشراكات المقامة مع جهات معنية متعددة.
    The strong growth in the number of private sector and civil society actors engaged in international development cooperation will require the Organization to become more adept in leveraging its convening power. UN وسيتطلب النمو القوي في عدد الجهات الفاعلة من القطاع الخاص والمجتمع المدني التي تشارك في التعاون الإنمائي الدولي أن تصبح المنظمة أكثر مهارة في الاستفادة من قدرتها على الجمع بين الأطراف.
    The solution lay in leveraging Internet technologies and involving SME associations in the collation of basic data. UN ويكمن الحل في الاستفادة من تكنولوجيا إنترنت وإشراك رابطات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المقارنة بين البيانات الأساسية.
    The trends in ODA and the role ODA can play in leveraging other sources of development financing, especially in areas where private sources are insufficient or unavailable, will be examined in paragraphs 13 to 20 below. UN وتتناول الفقرات من 13 إلى 20 أدناه هذه الاتجاهات في المساعدة الإنمائية الرسمية، والدور الذي يمكن أن تؤديه هذه المساعدة في الاستفادة من مصادر أخرى لتمويل التنمية، لا سيما في المناطق التي تكون فيها مصادر القطاع الخاص غير كافية أو غير متاحة.
    The review found that United Nations agencies are generally satisfied with the Fund, and appreciate its added value in terms of its flexibility, ability to fill gaps and its utility in leveraging funding. UN وتبين من الاستعراض أن وكالات الأمم المتحدة تشعر بالارتياح عموما إزاء الصندوق وتعرب عن تقديرها للقيمة المضافة التي يحققها من حيث مرونته وقدرته على سد الثغرات وفائدته في حشد التمويل.
    UNEP had had significant success in leveraging additional finance through working with bilateral agencies. UN وقد حقق برنامج الأمم المتحدة للبيئة نجاحاً ملحوظاً في حشد أموال إضافية من خلال العمل مع وكالات ثنائية.
    . has experience in leveraging additional resources, to complement its resources. UN ● لديه خبرة في تعبئة موارد إضافية لاستكمال موارده.
    This should include the role of public funding in leveraging sustainable private investments; UN وينبغي أن يشمل ذلك دور التمويل العام في تعبئة استثمارات خاصة مستدامة؛
    Several countries were active in leveraging remittances to alleviate poverty and create wider social benefits. UN وتنشط عدة بلدان في تسخير التحويلات المالية من أجل تخفيف وطأة الفقر وتحقيق مزيد من الفوائد الاجتماعية.
    Noting also that financing from international sources can have an important catalytic and preparatory role to play in leveraging domestic investment funding for the alleviation of shelter and human settlement development problems, UN إذْ يحيط علماً كذلك بأن التمويل من المصادر الدولية يمكن أن يترتب عليه تأثير حفاز مهم ودور تحضيري في التأثير على التمويل الاستثماري المحلي من أجل التخفيف من مشاكل تنمية المأوى والمستوطنات البشرية،
    The QSP has been successful in leveraging US $25.2 million from the Global Environment Facility (GEF) to support projects in Africa and Asia-Pacific regions; UN نجح برنامج البداية السريعة في تدبير 25,2 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة من مرفق البيئة العالمية لدعم المشروعات في إقليمي أفريقيا - آسيا والمحيط الهادئ ؛
    (b) All six United Nations organizations reaffirmed the unique role of the United Nations in leveraging South-South and triangular cooperation; UN (ب) أعادت جميع منظمات الأمم المتحدة الست تأكيد الدور الفريد للأمم المتحدة في زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Based on an analysis of investor perceptions and also of the relevant FDI trends at the regional and global level, the reviews assess the country's core competencies in attracting FDI, and then gauge the effectiveness of policies in leveraging the competitive strengths of a country and in remedying potential weaknesses. UN واستناداً إلى تحليل نظرة المستثمرين واتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر على المستويين الإقليمي والعالمي، تقيّم عمليات الاستعراض كفاءات البلد الأساسية في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر، وتقيس بعد ذلك فعالية السياسات في زيادة نقاط القوة التنافسية التي يتمتع بها البلد ومعالجة أوجه الضعف المحتملة.
    The proposed level of $6 million will provide an average of $45 000 per country office, a reasonable level for this support to resident representatives that would also help in leveraging other (non-core) resources to support emerging needs in countries. UN وسيتيح المستوى المقترح وهو 6 ملايين دولار مبلغا متوسطه 000 45 دولار لكل مكتب قطري، وهو مستوى معقول لهذا الضرب من الدعم المقدم للممثلين المقيمين، ومن شأنه أيضا أن يساعد في ترجيح كفة الموارد غير الأساسية اللازمة لدعم الاحتياجات التي تنشأ في البلدان.
    16. Notes with appreciation the role of the United Nations Industrial Development Organization in leveraging the private sector as a partner for development, including through the organization of global dialogues; UN 16 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في استغلال إمكانات القطاع الخاص كشريك في التنمية، بما في ذلك من خلال تنظيم الحوارات العالمية؛
    Lastly, the Poverty Strategy Initiative has functioned as a catalytic agent in promoting inter-agency cooperation and in leveraging additional resources for similar activities. UN وأخيرا، كانت مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر بمثابة عنصر تحفيزي في تعزيز التعاون بين الوكالات وفي حشد موارد إضافية لأنشطة مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more