- The organization in Libreville in January 2003 of a subregional training workshop on military law; | UN | - لتنظيم حلقة عمل دون إقليمية في ليبرفيل في كانون الثاني/يناير 2003 للتدريب في مجال القضاء العسكري؛ |
32. Since the last ministerial meeting, held in Libreville in May 2009, the overall situation in the Republic of Cameroon has been one of peace and stability. | UN | 32 - يعم جمهورية الكاميرون مناخ من السلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير في ليبرفيل في أيار/مايو 2009. |
Furthermore, the adoption in Libreville in September 1993 of a non-aggression pact between the 11 States members of the Economic Community of Central African States is part of this trend. | UN | علاوة على ذلك، فإن اعتماد معاهدة عدم الاعتداء الموقعة في ليبرفيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بين الدول اﻟ ١١ اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى هو جزء من هذا الاتجاه. |
Another " Training of Trainers " seminar was held in Libreville in February 2001 for both the public and private sectors of the port communities of Gabon. | UN | وعقدت حلقة دراسية أخرى " لتدريب المدربين " في ليبرفيل في شباط/ فبراير 2001 لكل من القطاعين العام والخاص للأوساط العاملة في الموانئ في غابون. |
The results of the two studies were well received and approved by the Council of Ministers in Libreville in February 2001. | UN | وقوبلت الاستنتاجات الواردة في الدراستين المذكورتين بقدر كبير من الارتياح من جانب اجتماع عقد لمجلس الوزراء واعتمدت من قبل المجلس في ليبرفيل في شباط/فبراير 2001. |
The establishment of the intergovernmental platform had received strong support at the Pan-African Conference on Biodiversity, held in Libreville in September. | UN | وقد تلقى وضع المنهاج الحكومي الدولي التأييد القوي في مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالتنوع البيولوجي الذي عُقد في ليبرفيل في أيلول/سبتمبر. |
With respect to youth, UNESCO has begun working in collaboration with the Government of Gabon to establish a youth network with the same goal, to be launched in Libreville in December 2014. | UN | وفيما يتعلق بالشباب، بدأت اليونسكو في التعاون مع حكومة غابون على إنشاء شبكة للشباب تحقيقا لنفس الهدف، ومن المتوقع إطلاقها في ليبرفيل في كانون الأول/ديسمبر 2014. |
13. The meeting afforded an opportunity for the heads of the United Nations presences in Central Africa to assess the progress made in coordination and cooperation among their offices since their previous meeting, held in Libreville in October 2011. | UN | 13 - وأتاح الاجتماع فرصة لرؤساء هيئات الأمم المتحدة في وسط أفريقيا لتقييم التقدم المحرز في التنسيق والتعاون بين مكاتبهم منذ اجتماعهم السابق الذي عقد في ليبرفيل في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
24. The representative of Gabon expressed his appreciation to UNCTAD for organizing the seminar on the training of trainers held in Libreville in June 1998 as well as the other two training seminars, held in Cairo and Nairobi earlier in 1998. | UN | ٤٢- وأعرب ممثل غابون عن ارتياحه لﻷونكتاد لتنظيمه الحلقة الدراسية المكرسة لتدريب المدربين التي عقدت في ليبرفيل في حزيران/يونيه ٨٩٩١، فضلاً عن الحلقتين التدريبيتين اﻷخريين المعقودتين في القاهرة ونيروبي في وقت سابق من عام ٨٩٩١. |
As part of the preparations for the Conference, the Agency organized, in Libreville in May 1993, a meeting of experts of its member States, which produced an agreed francophone document that was submitted to Vienna as the francophone community's contribution to the search for a world consensus on the Conference's final document. | UN | فقد نظمت الوكالة في ليبرفيل في أيار/مايو ١٩٩٣، كجزء من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، اجتماعا لخبراء من دولها اﻷعضاء، أعد وثيقة تحظى بموافقة الدول الناطقة بالفرنسية قدمت الى فيينا كإسهام من جماعة الدول الناطقة بالفرنسية في البحث عن توافق عالمي بشأن الوثيقة النهائية للمؤتمر. |
Furthermore, in preparation for the military exercises that will be held in Gabon within the framework of strengthening African peacekeeping capabilities, a military-diplomatic seminar took place in Libreville in June 1999, with the participation of 51 countries and international organizations. | UN | علاوة على ذلك، وفي عملية التحضير للمناورات العسكرية التي ستجرى في غابون في إطار تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلم، نُظمت حلقة دراسية عسكرية - دبلوماسية في ليبرفيل في حزيران/ يونيه ١٩٩٩، بمشاركة ٥١ من البلدان والمنظمات الدولية. |
37. An appraisal of the pilot project of the " Port Certificate " , implemented in the three port communities of Benin, Gabon and Senegal, was undertaken in a tripartite review meeting in Libreville in June 2000 which gave a positive assessment of the project, particularly as trainers from the ports themselves were largely conducting training activities. | UN | 37- تم إجراء تقييم للمشروع النموذجي " شهادة الميناء " ، الذي نُفّذ في ثلاثة مجتمعات محلية في موانئ بنن والسنغال وغابون، في اجتماع استعراضي ثلاثي انعقد في ليبرفيل في حزيران/يونيه 2000 أسفر عن تقييم إيجابي للمشروع، وخاصة لأن المدربين العاملين في الموانئ ذاتها هم الذين اضطلعوا بمعظم أنشطة التدريب. |
To complement their efforts, the Central African Economic and Monetary Community, which met in Libreville in June 2003, decided to make an ad hoc contribution of 5 billion francs CFA to the Central African Republic. | UN | ولاستكمال جهود هذه السلطات، قرر الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، الذي اجتمع في ليبرفيل في حزيران/يونيه 2003، أن يقدم لجمهورية أفريقيا الوسطى مساهمة مخصصة مقدارها خمسة بلايين فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي. |
They welcomed the extraordinary summits of ECCAS held in Libreville in January and N'djamena in April 2013, which led to the establishment of the Government of Transition in the Central African Republic. | UN | ورحبوا بمؤتمري القمة اللذين عقدتهما الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ليبرفيل في كانون الثاني/يناير وفي نجامينا في نيسان/أبريل 2013، وأفضيا إلى إنشاء الحكومة الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
21. The workshop for French-speaking Member States was hosted by the Government of Gabon in Libreville in March 2014 and attended by representatives of the Central African Republic, Chad, Comoros, the Congo, Equatorial Guinea, Gabon, Guinea, Haiti, Mali and Mauritania. | UN | 21 - واستضافت حكومة غابون حلقة عمل الدول الأعضاء الناطقة بالفرنسية في ليبرفيل في آذار/مارس 2014، وحضرها ممثلون من تشاد، وجزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وغابون، وغينيا، وغينيا الاستوائية، والكونغو، ومالي، وموريتانيا، وهايتي. |
74. At the political level, in response to the repeated calls of one opposition party for the organization of a sovereign national conference or an inclusive political dialogue, consultations between the various political players of the majority and the opposition had been held in Libreville in early 2013. | UN | 74 - وعلى المستوى السياسي، وردا على إصرار جزء من المعارضة على طلب تنظيم مؤتمر وطني سيادي أو حوار سياسي شامل، نُظم حوار بين مختلف الجهات الفاعلة السياسية من الأغلبية والمعارضة في ليبرفيل في مطلع عام 2013. |
17. Prior to assuming his functions in Libreville in June 2011, my Special Representative visited Dakar, to consult with my Special Representative for West Africa to share perspectives and explore areas of possible cooperation between the two Offices on cross-cutting issues, in particular on the threat of piracy in the Gulf of Guinea. | UN | 17 - قبل أن يتولى ممثلي الخاص مهامه في ليبرفيل في حزيران/يونيه 2011، قام بزيارة إلى داكار للتشاور مع ممثلي الخاص لغرب أفريقيا لتبادل وجهات النظر وتقصي مجالات التعاون الممكن بين المكتبين بشأن المسائل الشاملة، لا سيما بشأن التهديد الذي تمثله القرصنة في خليج غينيا. |
Accordingly, the draft resolution, while reproducing practically word for word resolution 63/78, adopted by consensus at the sixty-third session of the General Assembly, takes into account the recommendations of the twenty-eighth meeting of the Advisory Committee held in Libreville in May. | UN | وعليه، ومع أن مشروع القرار يكرر نصا وحرفا القرار 63/78 الذي اتخذ بتوافق الآراء في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، فإنه يراعي التوصيات الصادرة عن الاجتماع الثامن والعشرين للجنة الاستشارية الذي عقد في ليبرفيل في أيار/مايو. |
He devoted much energy, attention and resources to the process as Regional Mediator, and personally guided the work of the crucial inclusive political dialogue in December 2008, as well as the efforts which led to the signing of the Comprehensive Peace Agreement in Libreville in June 2008. | UN | لقد كرس الكثير من الجهد والاهتمام والموارد لهذه العملية باعتباره الوسيط الإقليمي، وأشرف شخصيا على توجيه أعمال الحوار السياسي الشامل الحاسمة في كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك الجهود التي أدت إلى توقيع اتفاق السلام الشامل في ليبرفيل في حزيران/يونيه 2008. |
An inclusive political dialogue with rebel groups had resulted in the signing of a comprehensive peace agreement in Libreville in June 2008, and some progress had been made in the drafting of an amnesty law, although additional contacts would be needed to reach a consensus. | UN | وقد أسفر حوار سياسي شامل مع مجموعات المتمردين عن توقيع اتفاق سلام شامل في ليبرفيل في حزيران/يونيه 2008، وتم إحراز بعض التقدم في صياغة قانون للعفو، رغم أن التوصل إلى توافق في الآراء سيلزمه مزيد من الاتصالات. |