"in light of all" - Translation from English to Arabic

    • في ضوء جميع
        
    • وفي ضوء جميع
        
    • على ضوء جميع
        
    • في ضوء كل
        
    • وعلى ضوء جميع
        
    On this reading, the standard will require arbitrators to assess the treatment accorded to the foreign investor in light of all the circumstances of the case. UN ومن هذا المنظور، سيتطلب المعيار من المحكمين تقييم المعاملة الممنوحة للمستثمر الأجنبي في ضوء جميع الظروف الخاصة بالحالة.
    We accept that this is a speculative conclusion. However, looking at this category of images in light of all the other facts, including the fact that those bodies were together with the others who had clearly been murdered, lends support to the conclusion that they met their end at the hands of their captors. UN وحتى إذا ما سلّم جدلا بأن هذا الاستنتاج يستند إلى عملية تخمين، فإن فحص هذه الفئة من الصور في ضوء جميع الحقائق الأخرى، بما فيها حقيقة وجود أصحاب هذه الجثث مع جثث أشخاص آخرين يبدو واضحا أنهم ماتوا قتلا، يستنتج منه أنهم، هم أيضا، قُتلوا على يد محتجزيهم.
    8.1 The Human Rights Committee has considered the communication in light of all the information made available to it by the parties, as provided under article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 8-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    in light of all the above mentioned, it is evident that Russian Federation is carrying out indirect as well as direct armed attack against Georgia. UN وفي ضوء جميع ما تقدم، يبدو جليا أن الاتحاد الروسي يقوم بشن هجوم مسلح غير مباشر فضلا عن هجوم مباشر على جورجيا.
    in light of all the facts, the Court found the relationship had come to an end when her father left Morocco. UN ورأت المحكمة، على ضوء جميع تلك الوقائع، أن العلاقة انتهت وانقطعت عندما غادر الأب المغرب.
    However, in light of all those considerations, the European Union will abstain on the vote on this agenda item. UN إلا أنه في ضوء كل هذه الاعتبارات، سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على هذا البند من جدول الأعمال.
    The estimate of this case remains the same as in the previous report, and this is a remarkable achievement in light of all the difficulties detailed below. UN ولا يزال التقدير المتعلق بهذه القضية هو نفسه كما في التقرير السابق، وهذا يعتبر إنجازا ملحوظا في ضوء جميع الصعوبات المفصلة أدناه.
    9.1 The Human Rights Committee has examined the communication in light of all the information made available to it by the parties, as provided for in article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 9-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة إليها من الطرفين، وذلك وفقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.5 The Human Rights Committee has considered the present communication in light of all the information made available to it by the parties, as provided in article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 4-5 لقد نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، كما تنص على ذلك الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    This model, which over the course of three rounds of negotiations has commanded the most support from delegations taking the floor, was discussed in light of all its advantages and disadvantages, all its different varieties and all the five key issues. UN وقد نوقش هذا النموذج، الذي حظي خلال الجولات الثلاث بأكبر قدر من التأييد من قبل الوفود التي أخذت الكلمة، في ضوء جميع إيجابياته وسلبياته، وجميع أشكاله المختلفة وجميع المسائل الرئيسية الخمس.
    This model, which does not represent the first preference of any delegation, was discussed in light of all its advantages and disadvantages, all its different varieties and all the five key issues. UN ونوقش هذا النموذج، الذي لم يكن الخيار المفضل بالدرجة الأولى لأي وفد، في ضوء جميع إيجابياته وسلبياته، وجميع أشكاله المختلفة وجميع المسائل الرئيسية الخمس.
    Her claim, that she had difficulties in securing free legal assistance, does not, in light of all the facts in the case, constitute a circumstance, which could justify this undue delay. UN وادعاء صاحبة البلاغ بمواجهتها صعوبات في تأمين مساعدة قانونية مجانية، لا يشكل، في ضوء جميع الوقائع المتعلقة بالقضية، ظرفاً، يمكن أن يُبرر حالة التأخير بدون داعٍ.
    Her claim, that she had difficulties in securing free legal assistance, does not, in light of all the facts in the case, constitute a circumstance, which could justify this undue delay. UN وادعاء صاحبة البلاغ بمواجهتها صعوبات في تأمين مساعدة قانونية مجانية، لا يشكل، في ضوء جميع الوقائع المتعلقة بالقضية، ظرفاً، يمكن أن يُبرر حالة التأخير بدون داعٍ.
    Effectively, therefore, the question of transferring $5 million to the Development Account becomes a question of the priority assigned to the need for such in light of all other demands for funds. UN وفي الواقع فإن مسألة نقل خمسة ملايين دولار لذلك إلى حساب التنمية أصبحت مسألة تتعلق بالأولوية التي تُولى لمدى الاحتياج إلى هذا المبلغ لتلبية مطلب معين في ضوء جميع المطالب الأخرى للحصول على أموال.
    11.1 In accordance with rule 71, paragraph 2 of its rules of procedure, the Committee has re-examined the communication in light of all the information made available to it by the parties, as provided for in article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 11-1 قامت اللجنة، وفقا للفقرة 2 من المادة 71 من نظامها الداخلي، بإعادة دراسة البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحتها لها الأطراف، حسب المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري.
    8.1 The Human Rights Committee has considered the present communication in light of all the information made available to it by the parties, as provided in article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 8-1 نظرت اللجنة المعنية لحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    11.1 In accordance with rule 71, paragraph 2, of its rules of procedure, the Committee has re-examined the communication in light of all the information made available to it by the parties, as provided for in article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 11-1 قامت اللجنة، وفقا للفقرة 2 من المادة 71 من نظامها الداخلي، بإعادة دراسة البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحتها لها الأطراف، حسب المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري.
    in light of all this, the present report will not address the question further. UN وفي ضوء جميع هذه الاعتبارات، لن يواصل هذا التقرير تناول هذه المسألة.
    The fourth addendum to his report focused on outstanding issues, and had to be considered in light of all the work that had preceded it. UN وقال المقرر الخاص إن الإضافة الرابعة إلى تقريره تركّز على المسائل غير المحلولة، ويجب النظر فيها على ضوء جميع الأعمال التي سبقتها.
    But in light of all of that, refinancing wouldn't be prudent for our bank at this time. Open Subtitles أنا آسف لسماع هذا، ولكن في ضوء كل هذا فإن إعادة التمويل لن يكون حكيماً لمصرفنا في هذا الوقت.
    On the basis of that conviction and in light of all kinds of false starts that have characterized the peace process in Palestine and the Middle East, Niger has made a sovereign decision to break off its diplomatic relations with Israel, which continues to deny the Palestinian people their legitimate right to self-determination. UN وعلى أساس هذه القناعة، وعلى ضوء جميع أنواع البدايات المتعثرة التي اتسمت بها عملية السلام في فلسطين والشرق الأوسط، اتخذ النيجر قرارا مستقلا بقطع علاقاته الدبلوماسية مع إسرائيل، التي لا تزال تحرم الشعب الفلسطيني من حقه المشروع في تقرير مصيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more