"in light weapons" - Translation from English to Arabic

    • بالأسلحة الخفيفة
        
    We will be following with great interest the stages of its implementation, particularly as regards Africa, which is very much affected by the illicit trade in light weapons. UN وسنتابع بقدر كبير من الاهتمام مراحل تنفيذ هذا البرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بأفريقيا، التي تتأثر تأثراً بالغاً من جراء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    Practical measures taken to enforce the ECOWAS moratorium on illicit traffic in light weapons. UN التدابير العملية المتخذة لتنفيذ قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة
    It has made consistent efforts within the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to promote effective instruments to combat illicit trafficking in light weapons. UN وقد بذلت جهودا دؤوبة بصورة خاصة، في إطار الأمم المتحدة ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي على السواء، لإيجاد وسائل فعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    My country therefore fully supports the convening in 2001 of an international conference under the auspices of the United Nations on the illicit trafficking in light weapons in all its aspects. UN ولذلك يؤيد بلدي تأييدا تاما عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في عام 2001 تحت رعاية الأمم المتحدة.
    As stated in the United Nations Programme of Action, regional and subregional cooperation are essential to ensuring effective border control and to achieving the eradication of the illicit trade in light weapons. UN وكما ورد في برنامج عمل الأمم المتحدة، فإن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي جوهري لضمان الرقابة الفعالة على الحدود واستئصال شأفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    In addition to drug-related crime, particularly armed robbery, the possible trafficking of drugs to neighbouring countries points to the existence of cross-border networks that could be utilized for other purposes, including trafficking in light weapons. UN وبالإضافة إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات، وخاصة السطو المسلح، فإن احتمال تهريب المخدرات إلى البلدان المجاورة، يشير إلى وجود شبكات عابرة للحدود يمكن أن تستخدم لأغراض أخرى، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة الخفيفة.
    Slovenia considered that the active participation of all States in the implementation of the Programme of Action was essential if one was to realize the common goal in the fight against the illicit trade in light weapons. UN وتعتقد سلوفينيا أن المشاركة النشطة لكافة الدول في تنفيذ برنامج العمل ضرورية إذا كان القصد تحقيق الهدف المشترك في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    We do not underestimate the complexities of reconciling State sovereignty, commercial and trade freedoms and civil liberty considerations with steps that need to be taken at the global level to mitigate and prevent the harm done by the illicit trade in light weapons. UN إننا لا نستخف بالتعقيدات التي ينطوي عليها التوفيق بين سيادة الدولة وحريات التجارة والاتجار واعتبارات الحريات المدنية وبين الخطوات التي من اللازم اتخاذها على المستوى العالمي للتخفيف من الأضرار التي يسببها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة ولمنعها.
    We do not underestimate the complexities of reconciling state sovereignty, commercial and trade freedoms and civil liberty considerations with steps that need to be taken at the global level to mitigate and prevent the harm done by the illicit trade in light weapons. UN ونحن لا نقلل من شأن تعقيدات التوفيق بين سيادة الدولة وحريات الاتجار والتجارة واعتبارات الحرية المدنية وبين الخطوات الواجب اتخاذها على المستوى العالمي لتقليل ومنع الضرر الذي يجلبه الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    40. Sweden felt that a binding multilateral instrument for identifying and tracing light weapons would help to combat illicit trade in light weapons. UN 40 - تشعر السويد أن وجود وثيقة متعددة الأطراف ملزمة لتحديد وتتبع الأسلحة الخفيفة سيساعد في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    47. Considerable steps had been taken to put a stop to illicit trade in light weapons, but a number of problems that still existed at the national and international levels needed to be solved. UN 47 - لقد اتخذت خطوات كبيرة لوضع حدّ للاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة. ولكن لا يزال هناك عدد من المشاكل على المستويين الوطني والدولي ينبغي حلّها.
    The Congolese Government intends to rely on technical and financial support that can be provided by the international community to strengthen cooperation among its bodies, international organizations and organizations and associations of civil society in order to combat trafficking in light weapons and to effectively apply the Programme of Action. UN وتعتزم حكومة الكونغو الاعتماد على الدعم الفني والمالي الذي يمكن أن يوفره المجتمع الدولي بقصد تعزيز التعاون فيما بين هيئاته ومنظماته الدولية ومنظمات ورابطات المجتمع المدني ابتغاء مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والتطبيق الفعال لبرنامج العمل.
    2. At the West Africa subregional level, Burkina Faso joined the Economic Community of West African States (ECOWAS) Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, adopted in 1998, the implementation of which permits the establishment of long-term confidence and enhances the capacity of Governments to exercise stricter control over the traffic in light weapons. UN 2 - وعلى صعيد منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، انضمت بوركينا فاسو إلى الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عام 1998، والذي يتيح تطبيقه توفير الثقة على المدى البعيد وتعزيز قدرة الحكومات على فرض رقابة أشد على الاتجار بالأسلحة الخفيفة.
    Aware of the need to establish regional cooperation with regard to combating the illicit cross-border traffic in small arms, last April Algeria organized -- with the cooperation of the Department for Disarmament Affairs and of other interested countries -- a regional meeting on illicit trafficking in light weapons. UN والجزائر، إدراكا منها للحاجة إلى بناء التعاون الإقليمي فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة عبر الحدود، نظمت في نيسان/أبريل الماضي - بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح والبلدان المعنية - اجتماعا إقليميا حول الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    The decision to continue applying the arms embargo against nonState actors was taken at a time when the situation along the border was considered to be unpredictable and the national authorities had limited capacity to control the sea and land borders, leaving Liberia vulnerable to international organized crime networks and trafficking in light weapons. UN وقد اتُخذ قرار الإبقاء على تطبيق حظر توريد الأسلحة في ما يتعلق بالجهات الفاعلة من غير الدول في وقت كانت فيه الحالة على طول الحدود تعد حالة لا يمكن التنبؤ بها وكانت السلطات الوطنية تمتلك قدرة محدودة على مراقبة الحدود البحرية والبرية، مما ترك ليبريا عرضة لشبكات الجريمة المنظمة الدولية والاتجار بالأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more