"in line with paragraph" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للفقرة
        
    • تمشيا مع الفقرة
        
    • وفقاً للفقرة
        
    • تمشياً مع الفقرة
        
    • وتمشيا مع الفقرة
        
    • ووفقا للفقرة
        
    • وتمشياً مع الفقرة
        
    • بما يتفق مع الفقرة
        
    • تماشيا مع الفقرة
        
    • ووفقاً للفقرة
        
    • وتماشياً مع الفقرة
        
    • تماشياً مع الفقرة
        
    • بما يتمشى مع الفقرة
        
    • وتماشيا مع الفقرة
        
    • عملا بالفقرة
        
    The Department has also ensured that hard copies of documents are made available at the request of Member States, in line with paragraph 18 of General Assembly resolution 57/300. UN وتكفل الإدارة أيضا توفير النسخ الورقية للدول الأعضاء وفقا للفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 57/300.
    15. Emphasizes the critical importance of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be convened in Istanbul, Turkey, in 2011, in line with paragraph 4 of General Assembly resolution 63/227; UN 15 - يشدد على الأهمية الحاسمة لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في اسطنبول، تركيا في عام 2011، وفقا للفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 63/227؛
    Notwithstanding that a more precise determination of security service requirements will be needed in line with paragraph 13 above, the working group identified and included some initial estimated additional costs, based on a preliminary review of a possible building complex and their configurations. UN وبالرغم من أنه ستكون هناك حاجة إلى تحديد أدق للاحتياجات المتعلقة بخدمات اﻷمن تمشيا مع الفقرة ١٣ أعلاه، فإن الفريق العامل حدد وأدرج بعض التكاليف التقديرية اﻹضافية اﻷولية بالاستناد إلى استعراض أولي ﻷحد مجمعات المباني المحتملة وشكله العام.
    UNCTAD and the international community should continue to provide assistance to such efforts in line with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action. UN وينبغي للأونكتاد والمجتمع الدولي أن يواصلا مساعدة هذه الجهود وفقاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    Such partnerships should encompass a specific role and proactive policies by developing country Governments within the framework of an enabling State, in line with paragraph 115 of the Accra Accord. UN وينبغي أن تشتمل مثل هذه الشراكات على دور محدَّد وسياسات استباقية من جانب حكومات البلدان النامية في إطار دولة تمكينية تمشياً مع الفقرة 115 من اتفاق أكرا.
    Thus, in line with paragraph 65 below, an objective would be to raise awareness and generate interest through the sensitization of the public at large. UN وتمشيا مع الفقرة ٥٦ أدناه، يكون أحد اﻷهداف بالتالي زيادة الوعي وإثارة الاهتمام من خلال تحسيس الجمهور بوجه عام.
    34. Fourth, in line with paragraph 2 (d) of the resolution, UN-Habitat has developed draft guidelines for the preparation of national reports. UN 34 - رابعا، ووفقا للفقرة 2 (د) من القرار، وضع موئل الأمم المتحدة مشاريع مبادئ توجيهية متعلقة بإعداد التقارير الوطنية.
    25. in line with paragraph 63 of the Johannesburg Plan of Implementation, African Governments have undertaken various initiatives with the support of the international community. UN 25 - وتمشياً مع الفقرة 63 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، اتخذت الحكومات الأفريقية مبادرات شتى بدعم من المجتمع الدولي.
    Within the framework of its Endangered languages programme, UNESCO is implementing several projects aimed at the safeguarding of indigenous languages and oral traditions, in line with paragraph 15 of the Programme of Action. UN وفي إطار برنامج اليونسكو للغات المهددة بالاندثار، تضطلع المنظمة بعدة مشاريع ترمي إلى حفظ لغات الشعوب الأصلية وتراثها الشفهي، وفقا للفقرة 15 من برنامج العمل.
    15. Emphasizes the critical importance of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be convened in Istanbul, Turkey, in 2011, in line with paragraph 4 of General Assembly resolution 63/227; UN 15 - يشدد على الأهمية الحاسمة لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في اسطنبول، تركيا في عام 2011 ، وفقا للفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 63/227؛
    33. Australia called for a strengthening of international cooperation to combat trafficking in illicit drugs, in line with paragraph 19 of the Bangkok Declaration. UN 33- فدعت أستراليا إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، وفقا للفقرة 19 من إعلان بانكوك.
    Moreover, in line with paragraph 2 above, the Council may wish to give further guidance on the matter, especially in view of the decision to focus on progress at its substantive session of 2000. UN وإضافة إلى ذلك، قد يرغب المجلس، تمشيا مع الفقرة ٢ أعلاه، في تقديم المزيد من التوجيــــه بشـــأن المسألة، لا سيما فيما يتعلق بقرار التركيز على مسألة التقدم في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠.
    The Preparatory Committee emphasized that such financial support should enable broad multidisciplinary participation from developing countries, in line with paragraph 10 of General Assembly resolution 48/188. UN وشددت اللجنة التحضيرية على أن هذا الدعم المالي ينبغي أن يؤدي الى تمكين البلدان النامية من المشاركة مشاركة واسعة متعددة الاختصاصات، تمشيا مع الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٨٨.
    UNCTAD and the international community should continue to provide assistance to such efforts in line with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action. UN وينبغي للأونكتاد والمجتمع الدولي أن يواصلا مساعدة هذه الجهود وفقاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    :: Nigeria is encouraged to expedite extradition procedures and simplify evidentiary requirements in line with paragraph 9 of article 44. UN :: تشجَّع نيجيريا على تعجيل إجراءات تسليم المطلوبين وتبسيط متطلبات الإثبات وفقاً للفقرة 9 من المادة 44.
    The Plan is formulated in line with paragraph 16 of the Dakar Framework of Action. UN ووضعت الخطة تمشياً مع الفقرة 16 من إطار عمل داكار.
    14. in line with paragraph 52 of document DP/GCF/2, an advisory committee consisting of eminent persons has been constituted. UN 14 - وتمشيا مع الفقرة 52 من الوثيقة DP/GCF/2، تم تشكيل لجنة استشارية مؤلفة من شخصيات مرموقة.
    in line with paragraph 20 of the terms of reference, a State party under review may defer serving as a reviewing State party that same year. UN ووفقا للفقرة 20 من الإطار المرجعي يجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تؤجل اضطلاعها بدور الدولة الطرف المستعرِضة في العام نفسه.
    Invite Parties and other entities to submit information to the register in line with paragraph 3 (a) above. UN 4- وتمشياً مع الفقرة 3(أ) أعلاه، تدعو الأطراف والكيانات الأخرى إلى تقديم معلومات لإدراجها في السجل.
    This exercise will need to consider, inter alia, the extent to which GATS Article IV is being implemented, while taking into consideration the needs of small service suppliers in developing countries, in line with paragraph 15 of the Guidelines. UN وفي هذه العملية، لا بد من النظر في جملة أمور منها مدى تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، مع مراعاة احتياجات صغار موردي الخدمات في البلدان النامية، بما يتفق مع الفقرة 15 من المبادئ التوجيهية.
    3. The current report was prepared in line with paragraph 248 of the Conference outcome document and taking into account the above-mentioned efforts. UN 3 - ولقد أُعد هذا التقرير تماشيا مع الفقرة 248 من الوثيقة الختامية للمؤتمر ومع أخذ الجهود آنفة الذكر في الاعتبار.
    in line with paragraph 20 of the terms of reference, a State party under review may defer serving as a reviewing State party that same year. UN ووفقاً للفقرة 20 من الإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تؤجل اضطلاعها بدور الدولة الطرف المستعرِضة في العام نفسه.
    in line with paragraph 15 of the terms of reference, all nine parties were invited to participate in the consideration by the Committee of the submissions concerning their countries. UN وتماشياً مع الفقرة 15 من اختصاصات اللجنة، دُعيت الأطراف التسعة جميعها للمشاركة في نظر اللجنة في الالتماسات المتعلقة ببلدانها.
    Amend the extradition legislation with a view to simplifying the evidentiary requirements in domestic extradition proceedings, in line with paragraph 9 of UNCAC article 44; UN :: تعديل تشريعات تسليم المجرمين بهدف تبسيط معايير الإثبات اللازمة في الإجراءات الوطنية للتسليم، وذلك تماشياً مع الفقرة 9 من المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    in line with paragraph 39 of the Secretary-General's report on reform regarding the growing importance of international migration in addressing the implications of globalization, the capacities of the Population Division for monitoring trends and policy analysis in this field will be strengthened. UN وسيجري تعزيز قدرة شعبة السكان بما يتمشى مع الفقرة 39 من تقرير الأمين العام عن الإصلاح فيما يتعلق بتعاظم أهمية الهجرة الدولية في معالجة الآثار المترتبة على العولمة، بغية رصد الاتجاهات وتحليل السياسات في هذا الميدان.
    in line with paragraph 58 of the Durban Programme of Action, Togo has adopted measures and policies aimed at encouraging all citizens and institutions to fight racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وتماشيا مع الفقرة 58 من برنامج عمل ديربان، اعتمدت توغو التدابير والسياسات الرامية إلى تشجيع جميع المواطنين والمؤسسات على مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    I therefore call for an early resumption of the discussions on environmental governance, in line with paragraph 169 of the World Summit Outcome document. UN ولهذا أدعو إلى استئناف المناقشات بشأن الإدارة البيئية، عملا بالفقرة 169 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more