"in line with security council resolution" - Translation from English to Arabic

    • تمشيا مع قرار مجلس الأمن
        
    • تماشيا مع قرار مجلس الأمن
        
    • وفقا لقرار مجلس الأمن
        
    • وتمشيا مع قرار مجلس الأمن
        
    • تمشياً مع قرار مجلس الأمن
        
    • ووفقا لقرار مجلس الأمن
        
    • عملا بقرار مجلس الأمن
        
    • وفقاً لقرار مجلس الأمن
        
    • بما يتماشى مع قرار مجلس الأمن
        
    • بما يتمشى مع قرار مجلس الأمن
        
    • وتمشياً مع قرار مجلس الأمن
        
    • تتفق مع قرار مجلس الأمن
        
    • تتماشى مع قرار مجلس الأمن
        
    • يتوافق مع قرار مجلس الأمن
        
    The Gender Advisory Unit of UNAMID has expanded its activities in line with Security Council resolution 1820 (2008). UN ووسعت الوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية التابعة للعملية المختلطة نطاق أنشطتها تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1820 (2008).
    The Council members welcomed the resolution concerning Haiti adopted by the Economic and Social Council on 27 July 1999 in line with Security Council resolution 1212 (1998). UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 27 تموز/يوليه 1999 بشأن هايتي تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1212 (1998).
    26. Belgium asked what measures, in line with Security Council resolution 1865, Côte d'Ivoire implemented to prevent sexual violence and to prosecute persons suspected of such acts. UN 26- وتساءلت بلجيكا عـن التدابير التي نفذتها كوت ديفوار، تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1865، لمنع العنف الجنسي ومقاضاة المشتبه بضلوعهم في تلك الأفعال.
    29. Beginning in February, MINUSTAH was gradually reinforced with additional troops in line with Security Council resolution 1908 (2010). UN 29 - وبدءا من شباط/فبراير، جرى تعزيز بعثة الأمم المتحدة تدريجيا بقوات إضافية وفقا لقرار مجلس الأمن 1908 (2010).
    in line with Security Council resolution 1737 (2006), Common Position 2007/140/CFSP provides for certain restrictive measures against Iran. UN وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 1737 (2006)، ينص الموقف الموحد برقم 2007/140/CFSP على فرض بعض التدابير التقييدية على إيران.
    Kenya also urges the United Nations to assume greater responsibility in Somalia in line with Security Council resolution 1772 (2007). UN وتحث كينيا أيضاً الأمم المتحدة على تحمل قدر أكبر من المسؤولية في الصومال تمشياً مع قرار مجلس الأمن 1772 (2007).
    in line with Security Council resolution 1540 (2004) and the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction, the European Union requires the insertion of non-proliferation clauses into all its agreements with third countries. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1450 (2004) واستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، يستوجب الاتحاد الأوروبي إدراج شروط عدم الانتشار في جميع الاتفاقات التي يبرمها مع بلدان ثالثة.
    In the 2014/15 budget, the Mission has presented its result-based-budgeting frameworks in line with Security Council resolution 2155 (2014). UN في ميزانية الفترة 2014/2015، قدمت البعثة أطر قائمة على النتائج لميزانيها، عملا بقرار مجلس الأمن 2155 (2014).
    In May 2000, Israel unilaterally withdrew its forces from south Lebanon, in line with Security Council resolution 425 (1978). UN وفي أيار/مايو، سحبت إسرائيل على نحو انفرادي قواتها من جنوب لبنان، تمشيا مع قرار مجلس الأمن 425 (1978).
    In May 2000, Israel unilaterally withdrew its forces from south Lebanon, in line with Security Council resolution 425 (1978). UN وفي أيار/مايو 2000، قامت إسرائيل بسحب قواتها من جنوب لبنان من جانب واحد، تمشيا مع قرار مجلس الأمن 425 (1978).
    The support package for AMISOM had been provided in line with Security Council resolution 2036 (2012) UN تم توفير حزمة الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تمشيا مع قرار مجلس الأمن 2036 (2012)
    (j) Supporting gender mainstreaming into peace consolidation efforts in line with Security Council resolution 1325 (2000); UN (ي) مساندة تعميم المنظور الجنساني في جهود توطيد السلام تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛
    The lower number of military and police personnel was attributable to the partial drawdown of personnel, in line with Security Council resolution 2012 (2011) UN يعزى انخفاض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى التخفيض الجزئي للأفراد، تماشيا مع قرار مجلس الأمن 2012 (2011)
    10. In its final month of operations, UNSMIS reoriented its activities in line with Security Council resolution 2059 (2012). UN 10 - وقامت البعثة، في الشهر الأخير من عملياتها، بإعادة توجيه أنشطتها تماشيا مع قرار مجلس الأمن 2059 (2012).
    I stress that every effort should be made to achieve a negotiated settlement mutually acceptable to the parties concerned, in line with Security Council resolution 1244 (1999) and the Contact Group guiding principles. UN وأؤكد هنا أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى تسوية تفاوضية تحظى بقبول الأطراف المعنية، وفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) والمبادئ التوجيهية لفريق الاتصال.
    131. in line with Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, and considering the situation of women and girls in Timor-Leste, the new mission should seize the opportunity to build on and strengthen ongoing programmes to address gender-related issues and concerns prevalent among the population. UN 131 - وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، ونظرا إلى وضع المرأة والفتاة في تيمور - ليشتي، ينبغي أن تغتنم البعثة الجديدة الفرصة للبناء على أساس البرامج الحالية وتعزيزها لمعالجة القضايا والشواغل ذات الصلة بالفروق بين الجنسين السائدة بين السكان.
    I urge the Somali authorities not to miss the current opportunity to ensure the full representation of women in political processes, in line with Security Council resolution 1325 (2000). UN وأحث السلطات الصومالية على عدم تفويت الفرصة السانحة حاليا لكفالة التمثيل الكامل للمرأة في العمليات السياسية، وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    in line with Security Council resolution 1991 (2011), security and the protection of civilians remain the Mission's first priorities (ibid., para. 10). UN وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 1991 (2011)، ما زال أمن المدنيين وحمايتهم في مقدمة أولويات البعثة (المرجع نفسه، الفقرة 10).
    (b) To ensure the participation of women in the post-conflict process in Northern Ireland, in line with Security Council resolution 1325 (2000). UN (ب) ضمان مشاركة المرأة في عملية ما بعد تسوية النزاع في أيرلندا الشمالية، تمشياً مع قرار مجلس الأمن 1325(2000).
    27. in line with Security Council resolution 2165 (2014), the United Nations notified the Government of the Syrian Arab Republic in advance of each shipment, including details about content, destination district and number of beneficiaries. UN ٢٧ - ووفقا لقرار مجلس الأمن 2165 (2014)، أبلغت الأمم المتحدة حكومة الجمهورية العربية السورية مسبقا بكل شحنة، بما في ذلك تفاصيل عن محتوياتها والمنطقة التي تقصدها وعدد المستفيدين منها.
    185. in line with Security Council resolution 1533 (2004), States should be proactive in taking measures to curtail violations of the arms embargo. UN 185- عملا بقرار مجلس الأمن 1533 (2004)، ينبغي للدول أن تبادر إلى اتخاذ تدابير للحد من انتهاكات حظر الأسلحة .
    Another measure could be to facilitate, without delay, access to all remaining mined areas in and outside the buffer zone, in line with Security Council resolution 2114 (2013). UN ويمكن أن يتمثل تدبير آخر في تيسير الوصول، دون تأخير، إلى جميع المناطق الملغومة المتبقية في المنطقة العازلة وخارجها، وفقاً لقرار مجلس الأمن 2114 (2013).
    I urge the Somali authorities to ensure the full representation of women in constitutional, electoral and state formation processes, in line with Security Council resolution 1325 (2000). UN وأحث السلطات الصومالية على كفالة التمثيل الكامل للمرأة في العمليتين الدستورية والانتخابية وعملية تكوين الدولة، بما يتماشى مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    We have introduced legislation to deny terrorist organizations funding and resources in line with Security Council resolution 1373 (2001). UN فقدمنا قانونا يحرم المنظمات الإرهابية من التمويل والموارد، بما يتمشى مع قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    47. Pursuant to a request from the Government of Lebanon and in line with Security Council resolution 1701 (2006), UNIFIL has been supported by a Maritime Task Force. UN 47 - عملاً بطلب من حكومة لبنان، وتمشياً مع قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ما فتئت فرقة العمل البحرية تقوم بدعم القوة المؤقتة.
    5. Stresses that every effort should be made to achieve a negotiated settlement in line with Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999 and the contact group guiding principles; emphasizes the importance of the implementation of the standards for Kosovo; and fully supports the work of the Special Envoy of the Secretary-General and his team on the Kosovo status talks; UN 5 - تؤكد ضرورة بذل أقصى الجهود من أجل التوصل عن طريق المفاوضات إلى تسوية تتفق مع قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999 والمبادئ التوجيهية لفريق الاتصال؛ وتشدد على أهمية تنفيذ معايير كوسوفو؛ وتؤيد تأييدا تاما العمل الذي يقوم به المبعوث الخاص للأمين العام وفريقه فيما يتعلق بالمحادثات بشأن وضع كوسوفو؛
    49. To date, no formal action plans in line with Security Council resolution 1539 (2004) have been signed with any party to the conflict. UN 49 - ولم يجر حتى الآن توقيع أي خطط عمل رسمية تتماشى مع قرار مجلس الأمن 1539 (2004) مع أي طرف من أطراف النزاع.
    " The Palestinian leadership will also continue striving to end the division among our political factions, as demanded by our people and in line with Security Council resolution 1860 (2009) and the widespread calls for unity. UN " وستواصل القيادة الفلسطينية أيضا السعي صوب إنهاء الانقسام فيما بين فصائلنا السياسية، حسب مطلب شعبنا، وبما يتوافق مع قرار مجلس الأمن 1860 (2009)، والدعوات الواسعة النطاق المطالبة بالوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more