"in line with the paris principles" - Translation from English to Arabic

    • وفقاً لمبادئ باريس
        
    • تمشياً مع مبادئ باريس
        
    • تماشياً مع مبادئ باريس
        
    • تمشيا مع مبادئ باريس
        
    • وفقا لمبادئ باريس
        
    • بما يتماشى مع مبادئ باريس
        
    • بما يتمشى مع مبادئ باريس
        
    • بما يتفق مع مبادئ باريس
        
    • تتماشى مع مبادئ باريس
        
    • تمتثل لمبادئ باريس
        
    • متوافقاً مع مبادئ باريس
        
    • متوافقة مع مبادئ باريس
        
    • بما يتسق مع مبادئ باريس
        
    • بما يتوافق مع مبادئ باريس
        
    • تماشيا مع مبادئ باريس
        
    The Government had taken due note of the recommendation to establish an institution in line with the Paris Principles. UN وقد أحاطت الحكومة علماً بالتوصية المتعلقة بإنشاء مؤسسة وفقاً لمبادئ باريس.
    SUHAKAM's independence is in line with the Paris Principles and the latter's provisions on the composition and guarantees of independence and pluralism. UN واللجنة مستقلة وفقاً لمبادئ باريس وأحكامها المتعلقة بتكوين لجان حقوق الإنسان وضمانات الاستقلال والتعددية.
    Maldives recommended considering establishing a national human rights commission in line with the Paris Principles. UN وأوصت ملديف مالطة بأن تنظر في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    A formal decision by the Dutch government about the establishment of a national human rights institution in line with the Paris Principles is expected this summer. UN ويتوقع أن تتخذ الحكومة الهولندية خلال هذه الصائفة قراراً رسمياً بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس.
    The United Arab Emirates is currently studying the establishment of a national human rights commission, in line with the Paris Principles. UN وتعكف دولة الإمارات العربية المتحدة حالياً على دراسة إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس.
    :: Bangladesh has established the independent National Human Rights Commission in line with the Paris Principles. UN :: وقد أنشأت بنغلاديش لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان تمشيا مع مبادئ باريس.
    Aid for Trade should be implemented in line with the Paris Principles on Aid Effectiveness, and should not be used as a means to impose conditionalities. UN وينبغي تنفيذ المعونة من أجل التجارة وفقاً لمبادئ باريس بشأن فعالية المعونات، وينبغي عدم استخدامها كوسيلة لفرض شروط.
    The United Kingdom also recommended that a national human rights institution be quickly established in line with the Paris Principles. UN كما أوصتها بالمبادرة إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    The State party should take steps to establish a national human rights institution with a broad human rights mandate and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ذات ولاية واسعة النطاق في مجال حقوق الإنسان، وأن تخصص لها ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وفقاً لمبادئ باريس.
    It also supported the suggestion of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination that Belize establish a national human rights institution in line with the Paris Principles. UN وأيدت أيضاً اقتراح لجنة القضاء على التمييز العنصري الرامي إلى إنشاء بليز لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Support to the independence of national human rights institutions in line with the Paris Principles. UN دعم استقلالية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    The State party should take steps to establish a national human rights institution with a broad human rights mandate and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles . UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ذات ولاية واسعة النطاق في مجال حقوق الإنسان، وأن تخصص لها ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وفقاً لمبادئ باريس.
    76. Slovakia does not have the national human rights institution (NHRI) in line with the Paris Principles. UN 76- ليس لدى سلوفاكيا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس.
    To that end, his Section provided capacity support to NHRIs and assisted Governments to establish new NHRIs, in line with the Paris Principles. UN وتحقيقاً لهذه الغاية قدم مكتبه الدعم التقني للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وساعد الحكومات على إقامة مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس.
    The State party should establish a transparent and consultative selection process to guarantee its full independence in line with the Paris Principles. UN وينبغي للدولة الطرف وضع إجراء شفاف وقائم على التشاور من أجل اختيار أعضاء اللجنة لضمان استقلاليتها التامة تماشياً مع مبادئ باريس.
    The draft resolution stressed the importance of the independence of national institutions, in line with the Paris Principles. UN ويشدد مشروع القرار على أهمية استقلالية المؤسسات الوطنية، وذلك تمشيا مع مبادئ باريس.
    The commission itself stands as an independent human rights entity and works in line with the Paris Principles. UN وتقوم اللجنة نفسها مقام كيان مستقل معني بحقوق الإنسان، وتعمل وفقا لمبادئ باريس.
    It has been recommended that Estonia should consider establishing a national human right institution which would be in line with the " Paris Principles. UN وقد أوصي بضرورة أن تنظر إستونيا في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس.
    The establishment of a national human rights institution in line with the Paris Principles had been among the most pressing objectives. UN ويشار من بين الأهداف الأكثر إلحاحاً إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتمشى مع مبادئ باريس.
    Donors are encouraged to provide support to services aimed at supporting the long-term reintegration of children separated from LRA, in line with the Paris Principles. UN وتُشجَّع الجهات المانحة على تقديم الدعم للخدمات الرامية إلى مساندة الإدماج على المدى الطويل للأطفال الذين تم فصلهم عن جيش الرب للمقاومة، بما يتفق مع مبادئ باريس.
    103. Parliament should remove from the Law on the Ombudsman those provisions that are not in line with the Paris Principles. UN 103- ينبغي للبرلمان أن يلغي من القانون الخاص بأمين المظالم تلك الأحكام التي لا تتماشى مع مبادئ باريس.
    This was a prelude to the establishment of a commission, which would be in line with the Paris Principles. UN وقد كان هذا مقدمةً لإنشاء لجنة تمتثل لمبادئ باريس.
    While noting the Supreme Court decision of 6 March 2013 which declared various provisions of the Act null and void, the Committee regrets the lack of progress in bringing the Act in line with the Paris Principles. UN وإذ تلاحظ قرار المحكمة العليا المؤرخ 6 آذار/مارس 2013 الذي يبطل ويلغي مختلف أحكام هذا القانون، فإنها تأسف لعدم إحراز تقدم في جعل هذا القانون متوافقاً مع مبادئ باريس.
    It welcomed the establishment of a human rights normative and institutional framework to ensure respect for those rights including through the establishment of a dynamic National Human Rights Commission in line with the Paris Principles and the Ministry for Equality. UN ورحبت بإنشاء إطار شارع ومؤسسي لحقوق الإنسان لضمان مراعاتها، بما في ذلك بإنشاء لجنة وطنية نشيطة لحقوق الإنسان متوافقة مع مبادئ باريس ووزارة تحقيق المساواة.
    The Committee recommends that any spending cuts and proposed legislative amendments to the mandate of EHRC should ensure that EHRC operates independently and effectively in line with the Paris Principles (annexed to General Assembly resolution 48/134). UN توصي اللجنة بأن يُكفل في سياق أي اقتطاعات في النفقات وفي التنقيحات التشريعية المزمع إدخالها على ولاية لجنة المساواة وحقوق الإنسان، المحافظة على استقلالية عملها وفعاليتها بما يتسق مع مبادئ باريس (المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134).
    We have also established a Commission for Human Rights and Good Governance that is an independent body with a broad mandate to promote and protect human rights and to set standards of good governance in line with the Paris Principles. UN كما أنشأنا لجنة لحقوق الإنسان والحكم الرشيد، وهي هيئة مستقلة تتمتع بولاية واسعة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولوضع معايير الحكم الرشيد بما يتوافق مع مبادئ باريس.
    This decision outlined concerns for the Government and the AIHRC to address, including changes to the selection and appointment process and increased State financing of the AIHRC operations budget in line with the Paris Principles, failing which a downgrade to " B " status would be likely. UN وحدد هذا القرار المخاوف التي على الحكومة واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن تبددها، مثل تغيير عملية الاختيار والتعيين وزيادة التمويل الحكومي للميزانية المخصصة لعمليات اللجنة تماشيا مع مبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more