"in lists of" - Translation from English to Arabic

    • في قوائم
        
    He welcomed the suggestions on how to maintain focus in lists of issues. UN ورحب بالمقترحات المتعلقة بالحفاظ على التشديد في قوائم القضايا.
    Developing countries are net importers of products included in lists of environmental goods circulated thus far. UN وتُعتبر البلدان النامية بلدانا مستوردة صافية للمنتجات المدرجة في قوائم السلع البيئية التي تم توزيعها حتى الآن.
    Before the administrative elections, the National Commission met with party leaders and managed to ensure the inclusion of many women in lists of candidates. UN وقبيل الانتخابات اﻹدارية، التقت اللجنة الوطنية بأمناء اﻷحزاب، للتوصل إلى ادراج عدد كبير من النساء في قوائم الانتخابات.
    National Water Authority regulations make the inclusion of women in lists of applicants and on the boards of the Water User Boards and Irrigation Commissions mandatory. UN ووضعت الهيئة الوطنية للمياه قاعدة تقتضي مراعاة مشاركة المرأة في قوائم المرشحات والمرشحين ولدى تشكيل المجالس الإدارية ومجالس مستعملي الري ولجان الري.
    The Committee has found, from the data of all States, that 62 States reported the inclusion of technologies in lists of controlled items; 46 States reported that they had measures within their control systems to cover transfers of technology; and 18 had measures to control the flow of information to foreign nationals. UN وقد خلصت اللجنة، بناء على البيانات الواردة من جميع الدول، إلى أن 62 دولة أبلغت عن إدراج التكنولوجيا في قوائم المواد الخاضعة للمراقبة؛ وأفادت 46 دولة أن لديها تدابير ضمن نظمها للمراقبة تشمل عمليات نقل التكنولوجيا؛ ولدى 18 دولة تدابير لمراقبة تدفق المعلومات إلى الرعايا الأجانب.
    Minorities are sometimes mentioned in lists of " vulnerable groups " , but rarely are the circumstances of their vulnerability analysed or responded to with separate measures. UN وأحياناً ما يشار إلى الأقليات في قوائم " الفئات الضعيفة " ، بيد أن نادراً ما تحلّل ظروف ضعفها أو يستجاب لها بتدابير منفصلة.
    Since the Committee had a wealth of general information about States parties at its disposal, it would be more advantageous to request specific information in lists of issues. UN وحيث إنه يوجد تحت تصرف اللجنة قدراً وفيراً من المعلومات بشأن الدول الأطراف سيكون من الأفضل طلب معلومات محددة في قوائم القضايا.
    However, since addendum 1 stated that several political parties had introduced a minimum quota for women in lists of candidates for elective office, she assumed that the appeal had been unsuccessful. UN ولكن، وبما أن اﻹضافة اﻷولى صرحت بأن عدة أحزاب سياسية أقرت حصة دنيا للمرأة في قوائم المرشحين للمناصب الانتخابية، فإنها تفترض أن الاستئناف لم يحرز النجاح.
    The former allows judicial review of the decisions of the Electoral Commission related to discrepancies in lists of signatures and other matters provided by law; the latter guarantees to everyone a protection of his rights and liberties by a competent, independent and impartial court of law within the time limits specified in law. UN ويجيز الأول المراجعة القضائية لقرارات اللجنة الانتخابية المتعلقة بأوجه التضارب في قوائم التوقيعات وغير ذلك من المسائل المنصوص عليها قانوناً بينما يكفل الثاني أن تحمي محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة حقوق كل فرد وحرياته في الآجال القانونية.
    The draft law stipulated that the representation of each sex in political institutions and other spheres should be no less than 30 per cent, and also provided for equal representation of women and men in lists of candidates for elected office. UN كما ينص مشروع القانون على أن تمثيل أي من الجنسين في المؤسسات السياسية وغيرها من المجالات ينبغي ألا يقل عن 30 في المائة، كما ينص على المساواة بين المرأة والرجل في التمثيل في قوائم المرشحين من أجل المناصب التي تُملأ بالانتخاب.
    The names of a number of Puerto Ricans were included in lists of terrorists, a fact which, as was well known, led to their being arrested and held in prison or in concentration camps such as the base at Guantanamo, where hundreds of people, despite all the existing laws of the United States and the norms of international law, were being detained in violation of all legal safeguards. UN وقالت إن أسماء عدد من البورتوريكيين أُدرجت في قوائم الإرهابيين، وهو أمر أدى كما هو معروف إلى اعتقالهم وسجنهم أو وضعهم في معسكرات اعتقال من مثل قاعدة غوانتانامو، حيث يُحتجز مئات الأشخاص في انتهاك جميع الضمانات القانونية، بالرغم من جميع القوانين الموجودة في الولايات المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    No one by the name " Rui Fernandes " was found in lists of those who have been detained in Indonesia. UN ولم يعثر في قوائم اﻷشخاص المحتجزين في أندونيسيا على شخص اسمه " روي فرناندس " .
    Article 2 states that the controlled items are compiled in lists of Sensitive Goods, which are periodically updated and published in the Federal Government Official Gazette ( " Diário Oficial da União " ). UN وتنص المادة 2 على أن الأصناف الخاضعة للمراقبة مكدسة في قوائم البضائع الحساسة التي يجري تحديثها دوريا ونشرها في جريدة الوقائع الرسمية الحكومية الاتحادية (:Diario Oficial da Uniao " " ).
    One of the amendments authorized the appropriate authorities to issue orders to stop debit operations of funds in the client's account or transfer of other property, for a period of not more than six months, to persons who, due to suspicions on having committed acts of terrorism, are included in lists of such persons compiled by other countries, international organizations or Law enforcement agencies of Latvia. UN ويخول أحد هذه التعديلات للسلطات المعنية إصدار أوامر بوقف عمليات سحب أموال من حساب العميل أو تحويل ممتلكات أخرى لمدة لا تزيد عن ستة أشهر، لفائدة أشخاص أدرجت أسماؤهم، للاشتباه في ارتكابهم أعمالا إرهابية، في قوائم أشخاص من هذا القبيل وضعتها بلدان أخرى ومنظمات دولية أو وكالات إنفاذ القانون في لاتفيا.
    Developing countries are net importers of products included in lists of environmental goods circulated so far. UN والبلدان النامية مستوردة صافية للمنتجات المدرجة في قوائم السلع البيئية التي تم توزيعها حتى الآن(8).
    74. The Rapporteur also presented charts that demonstrated the importance of including follow-up items in lists of issues that the Committee prepares prior to the review of periodic reports from State parties. UN 74- وقدمت المقررة أيضاً جداول تبيّن أهمية إدراج بنود متعلقة بالمتابعة في قوائم المسائل التي تعدها اللجنة قبل استعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف.
    This decision granted the application and confirmed " the right accorded to women in general and to all women graduates of the Public College of Lawyers of the Federal Capital to a minimum quota of 30 per cent, in accordance with Act 24.012, in lists of candidates for election and to real opportunities to be elected " . UN وينص الحكم على قبول الدعوة وتأكيد " حق جميع العاملات وبصورة عامة وجميع المحاميات المسجلات في النقابة العامة للمحامين في العاصمة الاتحادية في أن يخصص للمرأة حصة 30 في المائة على الأقل في قوائم المرشحين في الانتخابات وفي إمكانية الفوز فيها، وفقاً لأحكام القانون رقم 24012.
    Parliament had rejected a proposal that in lists of candidates, men should account for no more than 75 per cent and women no less than 25 per cent; that proposal should be resubmitted, because the Inter-Parliamentary Union had suggested that women must represent, at minimum 30 per cent of the members of parliaments in order to ensure their effective influence on decision-making and eliminate discrimination against them. UN وقد رفض البرلمان اقتراحا بأن لا تتجاوز نسبة الرجال المدرجين في قوائم المرشحين 75 في المائة وأن لا تقل نسبة النساء عن 25 في المائة؛ وينبغي إعادة تقديم هذا الاقتراح، لأن الاتحاد البرلماني الدولي اقترح أن النساء يتعين أن يمثلن ما لا يقل عن 30 في المائة من أعضاء البرلمان لكفالة ممارستهن للتأثير الفعال على صنع القرار والقضاء على التمييز ضدهن.
    The Committee recommends that the " Political Parties Bill " , which is currently being drafted, stipulate that a specified percentage of women be represented in lists of candidates or that a minimum percentage of either sex be represented in lists of candidates. UN وتوصي اللجنة بأن ينص " مشروع القانون المتعلق بالأحزاب السياسية " ، الذي هو قيد الصياغة حاليا، على تمثيل المرأة بنسبة مئوية معينة في قوائم المرشحين أو اعتماد نسبة مئوية معينة كحد أدنى لتمثيل أي من الجنسين في قوائم المرشحين.
    The Committee recommends that the " Political Parties Bill " , which is currently being drafted, stipulate that a specified percentage of women be represented in lists of candidates or that a minimum percentage of either sex be represented in lists of candidates. UN وتوصي اللجنة بأن ينص " مشروع القانون المتعلق بالأحزاب السياسية " ، الذي هو قيد الصياغة حاليا، على تمثيل المرأة بنسبة مئوية معينة في قوائم المرشحين أو اعتماد نسبة مئوية معينة كحد أدنى لتمثيل أي من الجنسين في قوائم المرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more