"in local bodies" - Translation from English to Arabic

    • في الهيئات المحلية
        
    • وفي الهيئات المحلية
        
    This is the reason why women have a very limited access to decision-making positions despite their substantial representation in local bodies. UN ولهذا تكون إمكانية وصول المرأة إلى مناصب صنع القرار محدودة جدا، رغم تمثيل المرأة تمثيلا كبيرا في الهيئات المحلية.
    In Bangladesh and India, special measures have been taken to introduce a female quota in local bodies. UN وفي بنغلاديش والهند اتخذت تدابير خاصة ﻹدخال حصص لﻹناث في الهيئات المحلية.
    This Act foresees at least 20 percent representation of women in local bodies. UN وينص هذا القانون على تمثيل المرأة في الهيئات المحلية بنسبة 20 في المائة على الأقل.
    This Act foresees at least 20 percent representation of women in local bodies. UN ويتوخى هذا القانون تمثيل المرأة بنسبة 20 في المائة على الأقل في الهيئات المحلية.
    They were also entitled to representation in municipal bodies in towns where they accounted for at least 15 per cent of the population and in local bodies in counties where they made up 5 per cent of the population. UN كما يحق لهم أن يُمثلوا في مجالس البلديات في المدن التي يشكلون فيها نسبة 15 في المائة من السكان على الأقل، وفي الهيئات المحلية في المقاطعات التي يشكلون فيها نسبة 5 في المائة من السكان.
    Table 2: Women's representation in local bodies UN الجدول 2 تمثيل المرأة في الهيئات المحلية
    This Act foresees at least 20 percent representation of women in local bodies. UN ويتوخى هذا القانون تمثيل المرأة بنسبة 20 في المائة على الأقل في الهيئات المحلية.
    We also have a significant number of elected women representatives in local bodies. UN ولدينا أيضا عدد كبير من الممثلات المنتخبات في الهيئات المحلية.
    Similarly, reservation or quota or affirmative action for women in local bodies, Constituent Assembly election, civil service and other public spheres is ensured. UN وبالمثل، يكفل حفظ الحصص أو العمل الإيجابي للمرأة في الهيئات المحلية وانتخاب الجمعية التأسيسية، والخدمة المدنية والمجالات العامة الأخرى.
    The Government of India, in a landmark amendment to the Constitution, has provided for 30 per cent of all elected offices in local bodies, whether in rural or urban areas, to be reserved for women. UN وعمدت حكومة الهند، من خلال تعديل تاريخي أُدخل على الدستور بتخصيص ما نسبته ٠٣ في المائة من المقاعد الانتخابية في الهيئات المحلية سواء في المناطق الريفية أو الحضرية لفائدة النساء.
    The Constitution had been amended to reserve 33 per cent of the seats in local bodies to women, and currently over a million women had been elected to such bodies. UN وتم تعديل الدستور لكي يتم تخصيص 33 في المائة من المقاعد في الهيئات المحلية للمرأة، ووصل عددهن اليوم إلى مليون امرأة منتخبة.
    Moreover, within the framework of decentralization, the presence of women in local bodies such as the Regional Chamber of Agriculture and the Village Land Management Committees allowed them to participate in decision-making processes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار إزالة اللامركزية، سمح وجود المرأة في الهيئات المحلية مثل الغرفة الإقليمية للزراعة ولجان إدارة أراضي القرى لهن بالمشاركة في عمليات اتخاذ القرارات.
    While affirmative action through reservation in local bodies has facilitated women's participation in institutions of decrentralised governance, such action at the higher levels of Parliament and State Legislative Assemblies is lacking. UN ومع أن العمل الإيجابي من خلال حجز مقاعد في الهيئات المحلية قد أدى إلى تيسير مشاركة المرأة في مؤسسات الحكم اللامركزي، فإن مثل هذا العمل لا يوجد على المستويات الأعلى للبرلمان والجمعيات التشريعية الولائية.
    7. In order to improve the political representation of minority communities and their participation in public life in general, States should take appropriate action to facilitate the representation of minorities in local bodies and national parliaments. UN 7- من أجل تحسين التمثيل السياسي للأقليات وزيادة مشاركتها في الحياة العامة إجمالا، ينبغي للدول اتخاذ تدابير ملائمة لتيسير تمثيل الأقليات في الهيئات المحلية والبرلمانات الوطنية.
    The number of senior management personnel from among women in central bodies and their structures is 539, or 17.3%; the number of such women in local bodies of State authority is 314, or 21.8%; and the number in self-governing bodies at the village or settlement level is 266, or 22.4%. UN ويبلغ عدد النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية رفيعة في الهيئات المركزية والمراكز التابعة لها 539 أو 17.3 في المائة؛ وعدد مثيلاتهن في الهيئات المحلية للسلطة الحكومية 314 أو 21.8 في المائة؛ أما العدد في هيئات الحكم الذاتي على مستوى القرى أو المستوطنات فهو 266 أو 22.4 في المائة.
    The guidelines clearly stipulates the scope of work of gender budget audit to collect and update the disaggregated data, gender responsive capacity building, facilitation and many other provisions regarding establishment of gender focal persons for coordination, documentation and reporting etc, followed by its annexes for working modules regarding gender mainstreaming in local bodies' . UN وتنص المبادئ التوجيهية بوضوح على نطاق عمل مراجعة حسابات الميزانية الجنسانية وهو جمع وتحديث البيانات المفصلة حسب الجنس، وبناء القدرات المراعية للجنسانية وتيسيره، والعديد من الأحكام الأخرى المتعلقة بتعيين منسقين للشؤون الجنسانية للقيام بأعمال التنسيق والتوثيق والإبلاغ إلخ، تتبعها مرفقات لنماذج العمل المتعلق بتعميم الجنسانية في الهيئات المحلية.
    It should be noted that an increase in the number of women working in the civil service system is seen not only in cities, but also in rayons, which statistical analysis bears out: for Kuhistoni-Badakhshan Autonomous Oblast, 509 women; for Soghd Oblast, 2,394; for Khatlon Oblast, 2,209; and for the Central Government-administered regions, 2,184 work in local bodies of State administration. UN وجدير بالذكر أن حدوث زيادة في عدد النساء العاملات في نظام الخدمة المدنية لا يتضح في المدن فحسب بل أيضاً في المناطق، وهذا ما تؤكده التحليلات الإحصائية؛ ففي إقليم كوهيستون - باداخشان الخاضع للحكم الذاتي، 509 امرأة وبالنسبة لمقاطعة سوغد 394 2 وبالنسبة لمقاطعة خاتلون 200 2 وبالنسبة للمنطقة الخاضعة لادارة الحكومة المركزية 184 2 امرأة عاملات في الهيئات المحلية للإدارة الحكومية.
    The Committee recommends that the State party take all necessary steps in order to increase the representation of national minorities in Parliament and in local bodies. UN فتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لزيادة تمثيل الأقليات القومية في البرلمان وفي الهيئات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more