"in local politics" - Translation from English to Arabic

    • في السياسة المحلية
        
    • في السياسات المحلية
        
    • في مجال السياسة المحلية
        
    • في مجال السياسات المحلية
        
    Women's networks, mentor schemes and greater publicity in local media concerning female local politicians are some of the measures designed to encourage more women to take a leading role in local politics. UN وإن الشبكات النسائية، ومشاريع التوجيه، وزيادة الدعاية في وسائط الإعلام المحلية المتعلقة بالنساء السياسيات المحليات هي بعض التدابير التي تهدف إلى تشجيع النساء على اتخاذ دور رائد في السياسة المحلية.
    Encouraging political party groups to recruit more women to their party lists and to put more women at the top of their lists are further important measures designed to ensure better gender balance in local politics in the future. UN وإن تشجيع الأحزاب السياسية على ضم مزيد من النساء إلى قوائمها ووضع مزيد من النساء في أعلى القوائم هي تدابير أخرى هامة يقصد بها ضمان وجود توازن أفضل بين الجنسين في السياسة المحلية في المستقبل.
    Additional resources should be made available to provide training to prepare women for participation in local politics. UN وأضافت أنه ينبغي توفير موارد إضافية من أجل تقديم التدريب بغية إعداد النساء للمشاركة في السياسة المحلية.
    In fact the proportion of women in local politics has barely changed since 1989, when it stood at 26 per cent. UN والواقع أن نسبة النساء في السياسات المحلية بالكاد تغيّرت منذ عام 1989 عندما كانت 26 في المائة.
    The system of correcting lists poses a special challenge in efforts to achieve a better gender balance in local politics. UN ونظام تصحيح القوائم يشكل تحديا خاصا في الجهود التي تُبذل من أجل تحقيق توازن أفضل بين الجنسين في السياسات المحلية.
    An awareness-raising campaign was being conducted by the Minister for Gender Equality with the aim of highlighting the low number of women in local politics. UN ويقوم وزير المساواة بين الجنسين بحملة للتوعية تهدف إلى تسليط الضوء على انخفاض عدد النساء في مجال السياسة المحلية.
    It appeared that the situation was also improving because Muslims had taken initiatives and were actively participating in local politics. UN ويبدو أن الوضع يتحسن أيضاً لأن المسلمين اتخذوا مبادرات ويشاركون مشاركة نشطة في السياسة المحلية.
    A former seattle minister who's getting involved in local politics. Open Subtitles وزير سياتل السابق ، وهو أحد المتورطين في السياسة المحلية
    Indigenous peoples need to be more involved in local politics and in decision-making on issues that involved the protection and the promotion of their rights. UN وينبغي أن يُشرك أبناء الشعوب الأصلية بقدر أكبر في السياسة المحلية وفي عمليات اتخاذ القرار بشأن المسائل المتصلة بحماية حقوقهم وتعزيزها.
    Indigenous peoples need to be more involved in local politics and in decision-making on issues that involved the protection and the promotion of their rights. UN وينبغي أن يُشرك أبناء الشعوب الأصلية بقدر أكبر في السياسة المحلية وفي عمليات اتخاذ القرار بشأن المسائل المتصلة بحماية حقوقهم وتعزيزها.
    It had concluded that it was difficult to engage young people in general in local politics because they complained about the workload, the number of meetings and did not view local politics as pertinent to their lives. UN وانتهت إلى أنه من الصعب إشراك الشباب بصفة عامة في السياسة المحلية نظرا لشكواهم بشأن حجم العمل وعدد الجلسات، كما أنهم لا يرون أن السياسة المحلية وثيقة الصلة بحياتهم.
    Discussions were under way to consider the feasibility of changing meeting schedules and providing free childcare services with a view to enabling young people to become involved in local politics. UN وتجري مناقشات للنظر فيما إذا كان من الملائم تغيير جداول الجلسات وتقديم خدمات مجانية لرعاية الأطفال بغية تمكين الشباب من المشاركة في السياسة المحلية.
    To counter that trend, the Ministry of the Interior had started a campaign to send politicians to the secondary schools to talk to students about involvement in local politics. UN ولعكس هذا الاتجاه، شرعت وزارة الداخلية في حملة تتمثل في إرسال رجال سياسة إلى المدارس الثانوية للتحدث إلى الطلاب عن المشاركة في السياسة المحلية.
    The Government had also set up a special programme to encourage the participation of ethnic minority women in local politics, which had proved very successful. UN كما أنشأت الحكومة برنامجا خاصا لتشجيع مشاركة نساء الأقليات الإثنية في السياسات المحلية والذي حقق نجاحا كبيرا.
    Further, the website wants to spark debates and thus strengthen the focus on women in local politics. UN وعلاوة على ذلك، يسعى الموقع إلى تحفيز المناقشات وبالتالي تعزيز التركيز على مشاركة المرأة في السياسات المحلية.
    Boards, Commissions and Committees DWS welcomes all initiatives to promote more women becoming active in local politics. UN ترحب الجمعية الدانمركية للمرأة بجميع المبادرات لتشجيع مزيد من النساء على المشاركة بنشاط في السياسات المحلية.
    Despite the fact that politics is in many ways a field in which gender equality has made considerable progress, women are still clearly underrepresented in almost every area, both in local politics and at the national level. UN على الرغم من أن السياسة هي من نواح كثيرة مجال حقَّقت فيه المساواة بين الجنسين تقدُّما كبيرا، فإنه من الواضح أن مستوى تمثيل النساء لا يزال أقل من المستوى المتوقَّع في كل مجال تقريبا في السياسات المحلية وعلى المستوى الوطني.
    145. While there had been little progress in the advancement of women at the national political level, women's participation in local politics was more positive. UN ١٤٥ - وفي حين لم يتحقق سوى تقدم قليل في مجال النهوض بالمرأة على الصعيد السياسي الوطني، كانت مشاركة المرأة في السياسات المحلية أكثر إيجابية.
    Women in local politics UN النساء في السياسات المحلية
    The report indicates that the proportion of women in local politics has remained unchanged, at 27 per cent. UN ويشير التقرير إلى أن نسبة المرأة في مجال السياسة المحلية ما زال على حاله عند 27 في المائة.
    The proportion of women in local politics had remained unchanged at 27 per cent since 2001; it was hoped that that figure would increase following the 2009 election. UN وقد ظلت نسبة النساء في مجال السياسات المحلية دون تغيير حيث تبلغ 27 في المائة منذ عام 2001 وحتى الآن؛ والأمل معقود على ازدياد هذا الرقم عقب انتخابات عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more