"in major cities" - Translation from English to Arabic

    • في المدن الرئيسية
        
    • في المدن الكبرى
        
    • في المدن الكبيرة
        
    • في كبرى مدن
        
    • في كبريات المدن
        
    • في مدن رئيسية
        
    • في مدن كبرى
        
    • فى المدن الكبرى
        
    Provisions are also made for rental of office space in Tehran and five additional outposts in major cities of Afghanistan. UN واعتمدت أيضا مخصصات لاستئجار حيز مكتبي في طهران؛ وفي خمسة مراكز إضافية خارجية في المدن الرئيسية بأفغانستان.
    Ethnic considerations, however, appeared to have had less impact in major cities. UN بيد أن الاعتبارات الإثنيــة كان لها فيما يبـدو أثـر أقل في المدن الرئيسية.
    Such advances would in turn enable a safer environment for the political process in major cities. UN ومن شأن تطورات من هذا القبيل أن تؤدي بدورها إلى تهيئة بيئة أكثر أماناً للعملية السياسية في المدن الرئيسية.
    Urban poverty, in particular in major cities, has worsened in recent years. UN وتفاقم الفقر الحضري، خلال السنوات الأخيرة، لا سيما في المدن الكبرى.
    737. The Committee is also concerned at the increase in the number of children living and/or working on the street in major cities. UN ٧٣٧ - ومن دواعي قلق اللجنة أيضا الزيادة في عدد اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع و/أو يعملون فيه في المدن الكبرى.
    In the next millennium, cholera will be a problem in major cities unable to meet water and sanitation needs for migrant populations. UN وخلال اﻷلفية التالية، ستصبح الكوليرا مشكلة في المدن الكبيرة غير القادرة على تلبية احتياجات السكان المهاجرين من المياه والمرافق الصحية.
    However, these institutions exist only in major cities. UN ولكن هذه المؤسسات لا توجد إلا في المدن الرئيسية.
    The Drug Control Division of the Judiciary Police has been reinforced with officers and equipment, and four new branch offices have been added in major cities, despite our scarce resources. UN وقد عزز مكتب مكافحة المخـــــدرات التابع للشرطة القضائية بالعناصر والتجهيزات وتم إنشاء أربعة مكاتب جديدة في المدن الرئيسية رغم الامكانيات الضعيفة.
    On waste recycling, the Mission has developed a standard operating procedure for waste classification, separation and disposal, and plans to pilot recycling of waste in major cities starting with Kinshasa. UN وبالنسبة لإعادة تدوير النفايات، وضعت البعثة إجراءات تشغيل موحدة لتصنيف فصل النفايات والتخلص منها، وتعتزم المبادرة إلى إعادة تدوير النفايات في المدن الرئيسية بدءا بكينشاسا.
    Under the plan, 20 more manpower banks will be set up, especially in major cities and industrial complexes, and independent vocational counsellors, assistance staff and two vocational guidance officers will be placed in each manpower bank to promote job placement services. UN وبموجب هذه الخطة، سيتم إنشاء 20 مصرف قوى عاملة إضافياً، وخاصة في المدن الرئيسية والمجمعات الصناعية، وسيوظف في كل من هذه المصارف مستشارون مهنيون مستقلون وموظفو مساعدة واثنان من موظفي الإرشاد المهني من أجل تعزيز خدمات التوظيف.
    In pursuance of this commitment, a special civil affairs unit, initially composed of 12 monitors, will be deployed in major cities in Afghanistan, security conditions permitting. UN وعملاً بهذا الالتزام، سيتم وزع وحدة خاصة للشؤون المدنية تتألف في البداية من 12 مراقباً في المدن الرئيسية في أفغانستان عندما تسمح الأحوال الأمنية بذلك.
    To that end, it is proposed to establish a separate civil affairs unit, composed of monitors who, security conditions permitting, would be deployed in major cities in Afghanistan. UN ولهذا الغرض، يقترح إنشاء وحدة شؤون مدنية منفصلة تتألف من مراقبين يتم توزيعهم، حسبما تسمح اﻷحوال اﻷمنية، في المدن الرئيسية في أفغانستان.
    In this regard, several Arab countries are monitoring and collecting air quality data in major cities and urban centres through the establishment of monitoring networks, and employing efficient pollution control measures. UN وتقوم عدة بلدان عربية في هذا الصدد برصد جودة الهواء وجمع البيانات عنها في المدن الكبرى والمراكز الحضرية عن طريق إنشاء شبكات للرصد واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التلوث.
    The increase in energy production and consumption as well as in the number of vehicles in major cities is the main source of air pollution in the region. UN وتمثل الزيادة في إنتاج الطاقة واستهلاكها وكذلك في عدد المركبات في المدن الكبرى المصدر الرئيسي لتلوث الهواء في المنطقة.
    The Housing and Commerce Bank, headquartered in Asmara, has 10 branches in major cities. UN ويتبع لمصرف الإسكان والتجارة الذي يقع مقره الرئيسي في أسمرة، 10 فروع في المدن الكبرى.
    The consultations were held in major cities, starting in the east and culminating in Freetown. UN وعُقدت المشاورات في المدن الكبرى فبدأت من شرق البلاد وانتهت في فريتاون.
    Rural communities cite that adolescent and teenage girls who leave their homes to attend school in major cities frequently return to their villages pregnant. UN وتذكر المجتمعات المحلية أن المراهقات اللاتي يغادرن موطنهن للدراسة في المدن الكبرى يرجعن إلى قراهن وهن حوامل.
    The resources provided through this trust fund have assisted the establishment of RENAMO's presence in major cities and its transformation into a political party. UN وقد ساعدت الموارد المقدمة من خلال هذا الصندوق الاستئماني في توطيد وجود رينامو في المدن الكبرى وتحولها إلى حزب سياسي.
    However, it is felt that there is not a need for such expertise on a community level as centres in major cities provide sufficient assistance. UN ولم تلمس أي حاجة لمثل هؤلاء الخبراء على مستوى المجتمع المحلي لأن المراكز الموجودة في المدن الكبيرة توفر مساعدة كافية.
    The Committee is also concerned at the increase in the number of children living and/or working on the street in major cities. UN ١١٨٨- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد عدد اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع في المدن الكبيرة.
    EEC Trust Fund for Bolivia -- Regional Strengthening and Disaster Risk Reduction in major cities in the Andean Community, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبوليفيا - التعزيز الإقليمي والحد من أخطار الكوارث في كبرى مدن مجموعة الأنديز وبوليفيا وكولومبيا وإكوادور وبيرو وفنزويلا
    ◦ Established or reinstated 38 branches in major cities of the United States. UN :: أنشأ أو أعاد فتح 38 فرعا في كبريات المدن في الولايات المتحدة.
    Posts of mayors in major cities are also held by women. UN كما تتولى المرأة منصب العمدة في مدن رئيسية.
    For example, more than 400,000 Armenians had been driven from their homes in Azerbaijan, despite living in major cities far from the fighting. UN وعلى سبيل المثال، فإن أكثر من 000 400 أرمني طردوا من أذربيجان رغم أنهم كانوا يعيشون في مدن كبرى بعيدا عن القتال.
    I heard a rumor that the Agency sets up caches in major cities for food, supplies, ammo... Open Subtitles لقد سمعت اشاعه أن الوكاله تضع مخابئ فى المدن الكبرى ..... من اجل الطعام,المؤن و الذخيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more