"in makeni" - Translation from English to Arabic

    • في ماكيني
        
    • ففي ماكيني
        
    It is estimated that as many as 40,000 internally displaced persons were concentrated in Makeni prior to the attack on that city. UN ويُقدر أن مشردين في الداخل يصل عددهم إلى ٠٠٠ ٤٠ مشرد كانوا متجمعين في ماكيني قبل الهجوم على تلك المدينة.
    Despite some delays in this programme, progress has been recorded at the project sites in Makeni, Kailahun, Simbakoro and Kabala. UN ورغم حدوث بعض التأخيرات في هذا البرنامج، تم إحراز تقدم في مواقع المشاريع في ماكيني وكايلاهون وسمباكورو وكابالا.
    On 11 June 2008, the High Court judge in Makeni publicly expressed in court his dissatisfaction with the slow processing of indictments. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2008، أعرب قاضي المحكمة العليا في ماكيني علناً في المحكمة عن استيائه من بطء عمليات توجيه الاتهامات.
    Subsequently, UNAMSIL reported that RUF had removed checkpoints between Rogberi Junction and Lunsar and had even allowed UNAMSIL troops to stay overnight in Makeni and Magburaka. UN وأبلغت البعثة لاحقا أن الجبهة أزالت نقاط التفتيش الواقعة بين مفترق روغبيري ولونسار، حتى أنها سمحت لقوات البعثة بقضاء الليلة في ماكيني وماغبوراكا.
    Magistrates' courts have been refurbished with the assistance of the United Kingdom and UNAMSIL, and are now operational in Makeni, Magburaka, Kabala and Koidu. UN وتم بمساعدة المملكة المتحدة والبعثة تجديد المحاكم الجزئية التي أصبحت جاهزة للعمل في ماكيني وماغبوراكا وكابالا وكويدو.
    The trainers will be deployed to the Hastings police training school and the three regional training centres in Makeni, Kenema and Bo. UN وسيتم توزيع المدربين على مدرسة تدريب الشرطة في هاستينغنز ومراكز التدريب الإقليمية الثلاثة في ماكيني وكينما وبو.
    In his address to the delegates' conference in Makeni, President Koroma assured the Association of his full support. UN وأكد الرئيس كوروما دعمه التام للرابطة في كلمته أمام مؤتمر المندوبين في ماكيني.
    Already two (2) safe homes have been constructed, one each in Makeni and Freetown. UN وحتى اليوم شُيّد مأويان، واحد في ماكيني وآخر في فريتاون.
    Furthermore, the office premises in Makeni would be taken over by UNICEF after the closing of that office in December. UN وعلاوة على ذلك، فإن مباني المكاتب الموجودة في ماكيني سيستلمها اليونيسيف بعد إغلاق المكتب في كانون الأول/ديسمبر.
    Government hospitals in Makeni, Magburaka and Kabala and health clinics throughout the north have been overwhelmed by the influx of civilians suffering from amputations and maimings and are hampered by staff shortages and logistical constraints. UN فالمستشفيات الحكومية الموجودة في ماكيني وماكبوراكا وكابالا والمستوصفات الصحية في سائر الشمال تنوء بتدفق المدنيين المبتورين أو المقطوعي اﻷطراف وتعاني من نقص الموظفين والقيود السوقية.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) and Médecins sans Frontières have offered to coordinate the joint distribution of medical supplies to hospitals in Makeni, Magburaka and Kabala. UN وعرضت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة أطباء بلا حدود تنسيق عملية التوزيع المشترك لﻹمدادات الطبية على المستشفيات في ماكيني وماغبوراكا وكابالا.
    By the same token, the recent deployment of UNAMSIL troops in Makeni and Magburaka, as well as the disarmament in Kambia and Port Loko districts, has created a new, positive dynamic in the situation of the internally displaced persons and returnees. UN وبالمقابل، خلق الانتشار الأخير لقوات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في ماكيني وماغبوراكا فضلا عن نزع السلاح في مقاطعتي كامبيا وبورت لوكو دينامية إيجابية جديدة في حالة المشردين داخليا والعائدين.
    On 9 November 2002, LAWCLA opened its first Regional Advice Office in Makeni to serve the northern region. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، فتح مركز المحامين مكتبه الإقليمي الأول لتقديم المشورة في ماكيني لخدمة منطقة الشمال.
    At the same time, leadership courses for police sergeants and inspectors, supported by UNDP, have started in Makeni and Kenema. UN وفي الوقت ذاته، بدأت في ماكيني وكينيما دورات تدريبية بشأن القيادة نظمت لفائدة رقباء ومفتشي الشرطة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UNAMSIL also funded renovation of the regional police training centres in Makeni and Bo, which has allowed training courses for senior police officers to commence. UN وقامت البعثة أيضا بتمويل تجديد مركزي تدريب الشرطة الإقليميين في ماكيني وبو مما أتاح الفرصة لبدء الدورات التدريبية لكبار ضباط الشرطة.
    A new Registry has been established in Makeni, Northern Province, which now enables cases for the High Court and appeals emanating from the Magistrate Courts to be filed in Makeni instead of Freetown. UN وأنشئ ديوان جديد في ماكيني، في الإقليم الشمالي، بحيث أصبح من الممكن الآن النظر، في ماكيني بدلاً من فريتاون، في القضايا الموجهة إلى المحكمة العليا وفي دعاوى الاستئناف المرفوعة ضد أحكام صادرة عن محاكم المقاطعات.
    One organization was obliged to cease operating in Makeni following threats against its personnel delivered by Mr. Sankoh and senior RUF personnel on 15 November. UN واضطرت إحدى المنظمات إلى وقف أنشطتها في ماكيني في أعقاب التهديدات التي وجهها لموظفيها السيد سنكوه وكبار المسؤولين في الجبهة المتحدة الثورية، في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Furthermore, the non-governmental organization Action contre la Faim, which operates therapeutic feeding centres in Makeni and Magburaka, has reported a large influx of malnourished children under the age of five. UN وعلاوة على ذلك، " أبلغت منظمة مكافحة الجوع " ، وهي منظمة غير حكومية تدير مراكز إطعام علاجية في ماكيني وماغبوراكا، عن تدفق أعداد كبيرة من اﻷطفال دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية.
    Under the first stage of this option, a Nigerian battalion based in Makeni and a Bangladeshi battalion in Magburaka would be repatriated in August 2003. UN وفي إطار المرحلة الأولى من هذا الخيار ستعاد إلى الوطن كتيبة نرويجية موجودة في ماكيني وكتيبة بنغلاديشية موجودة في ماغبوراكا، في آب/أغسطس 2003.
    The Mission's human rights officers also discovered and facilitated the release of a number of persons illegally detained by RUF in Makeni in October on the grounds of allegedly having committed criminal offences. UN كما اكتشف موظفو حقوق الإنسان بالبعثة ويسروا الإفراج عن عدد من الأشخاص الذين احتجزتهم الجبهة المتحدة الثورية بصورة غير مشروعة في ماكيني في تشرين الأول/أكتوبر بزعم ارتكابهم بعض الجرائم.
    in Makeni and Koinadugu, escapees reported that RUF/AFRC had imposed punitive food taxes, restricted the movement of civilians and operated a harsh justice system. UN ففي ماكيني وكوانادوغو، أفاد الهاربون بأن قوات الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة فرضت ضرائب عقابية على الأغذية، وقيدت حركة المدنيين وطبقت نظاماً قاسياً للعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more