"in mandate" - Translation from English to Arabic

    • في الولاية
        
    • على الولايات
        
    • في ولاية البعثة
        
    • على ولاية المكتب
        
    In some instances, such failings are attributable to gaps in mandate. UN وترجع تلك الإخفاقات في بعض الأحيان إلى ثغرات في الولاية.
    The Office has intensified its consultations with troop-contributing countries, especially in case of a change in mandate, concept of operation, rules of engagement or force requirements. UN ويكثف المكتب مشاوراته مع البلدان المساهمة بقوات، وبخاصة في حال وقوع تغيير في الولاية أو مفهوم العمليات أو قواعد الاشتباك أو احتياجات القوة.
    Under the subprogramme, the Department will provide integrated support services to missions as required and develop responsive mechanisms to address changing circumstances on the ground or changes in mandate. UN وسيتولى البرنامج الفرعي تقديم خدمات الدعم المتكامل إلى البعثات، حسب الحاجة، ووضع آليات طيعة للاستجابة للظروف المتغيرة في الميدان أو ما يحدث من تغيرات في الولاية.
    Under the subprogramme, the Department will provide integrated support services to missions as required and develop responsive mechanisms to address changing circumstances on the ground or changes in mandate. UN وسيتولى البرنامج الفرعي تقديم خدمات الدعم المتكامل إلى البعثات، حسب الحاجة، ووضع آليات طيعة للاستجابة للظروف المتغيرة في الميدان أو ما يحدث من تغيرات في الولاية.
    The subprogramme will equip missions to enable the effective and efficient fulfilment of their mandates, respond to changing circumstances on the ground or changes in mandate and provide integrated support services to missions as required. UN وسيزود البرنامج الفرعي البعثات بما يمكنها من أن تؤدي مهامها بفعالية وكفاءة، وسيستجيب للظروف المتغيرة على أرض الواقع وللتغيرات الطارئة على الولايات وسيقدم خدمات دعم متكاملة إلى البعثات حسب الاقتضاء.
    UNDOF notes the need to review civilian staffing requirements in the event of significant changes in mandate or force levels, and the Force will adhere with recommendations as required. UN تلاحظ القوة الحاجة إلى إجراء استعراض للاحتياجات من الموظفين المدنيين في حال حدوث تغيير كبير في الولاية أو مستويات القوة، وستلتزم القوة بالتوصيات على النحو المطلوب.
    The Divisions will provide integrated support services to missions and develop responsive mechanisms to address changing circumstances on the ground or changes in mandate. UN وستتولى الشعبتان تقديم خدمات الدعم المتكامل إلى البعثات ووضع آليات طيعة للاستجابة للظروف المتغيرة في الميدان أو ما يحدث من تغيرات في الولاية.
    As there has been no change in mandate or force strength, there is no major impact on the deployment of troops or military observers in 2013/14 UN ونظرا لعدم حدوث أي تغيير في الولاية أو قوام القوة، ليس هناك أثر كبير في نشر الجنود أو المراقبين العسكريين في الفترة 2013/2014
    The subprogramme will provide integrated support services to missions as required and develop responsive mechanisms to address changing circumstances on the ground or changes in mandate. UN وسيتولى البرنامج الفرعي تقديم خدمات الدعم المتكامل إلى البعثات، حسب الحاجة، ووضع آليات طيعة للاستجابة للظروف المتغيرة في الميدان أو ما يحدث من تغيرات في الولاية.
    The subprogramme will provide integrated support services to missions as required and develop responsive mechanisms to address changing circumstances on the ground or changes in mandate. UN وسيتولى البرنامج الفرعي تقديم خدمات دعم متكاملة للبعثات، حسب الحاجة، ووضع آليات طيعة للاستجابة للظروف المتباينة على أرض الواقع أو ما يحدث من تغيرات في الولاية.
    The subprogramme will provide integrated support services to missions as required and develop responsive mechanisms to address changing circumstances on the ground or changes in mandate. UN وسيتولى البرنامج الفرعي تقديم خدمات الدعم المتكامل إلى البعثات، حسب الحاجة، ووضع آليات طيعة للاستجابة للظروف المتغيرة في الميدان أو ما يحدث من تغيرات في الولاية.
    The subprogramme will provide integrated support services to missions as required and develop responsive mechanisms to address changing circumstances on the ground or changes in mandate. UN وسيتولى البرنامج الفرعي تقديم خدمات دعم متكاملة للبعثات، حسب الحاجة، ووضع آليات طيعة للاستجابة للظروف المتباينة على أرض الواقع أو ما يحدث من تغيرات في الولاية.
    In addition, a continuing appointment could be terminated in the interest of the good administration of the Organization, in the light of, for example, a change in mandate, needs or functions. UN وعلاوة على هذا، يمكن أيضا إنهاء تعيين مستمر ضمانا لحسن سير العمل بالمنظمة، مثل حدوث تغيير في الولاية أو الاحتياجات أو الوظائف.
    The Board further recommends that UNOPS fully explore all potential business acquisition possibilities and alternative sources of funding, given the changes in mandate that became effective in January 2004. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يبحث المكتب جميع إمكانيات اقتناء المشاريع المحتملة ومصادر التمويل البديلة بحثا كاملا، وذلك نظرا للتغييرات في الولاية اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004.
    7. There is a very wide range of circumstances with which NSOs are faced, reflecting profound differences in mandate, technical capacity, social priorities, legal and institutional environment and user sophistication. UN ٧ - وثمة طائفة واسعة جدا من الظروف التي تواجهها المكاتب اﻹحصائية الوطنية، وهي تعكس الاختلافات العميقة في الولاية والقدرة التقنية واﻷولويات الاجتماعية والبيئة القانونية والمؤسسية وكفاءة المستخدم.
    The Board also recommended that UNOPS fully explore all potential business acquisition possibilities and alternate sources of funding, given the changes in mandate effective January 2004. UN وأوصي المجلس أيضا بأن يستطلع المكتب بشكل كامل جميع إمكانيات الحصول على المشاريع المحتملة ومصادر التمويل البديلة، وذلك نظرا للتغييرات في الولاية اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004.
    The Board further recommends that UNOPS fully explore all potential business acquisition possibilities and alternate sources of funding, given the changes in mandate effective January 2004. UN ويوصي أيضا المجلس بأن يبحث المكتب جميع إمكانيات اقتناء المشاريع المحتملة ومصادر التمويل البديلة بحثا كاملا، وذلك نظرا للتغييرات في الولاية اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004.
    The Board also recommended that UNOPS fully explore all potential business acquisition possibilities and alternate sources of funding, given the changes in mandate effective January 2004. 692. Comment by the Administration. UN وأوصي المجلس أيضا بأن يبحث المكتب بصورة وافية جميع إمكانيات الحصول على أعمال ومصادر التمويل البديلة، وذلك نظرا للتغييرات في الولاية اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004.
    Where missions faced challenges in mandate implementation, Member States were advised and adjustments were made to operational plans or, in more serious cases, to the actual mandates. UN وأبلغت الدول بالحالات التي واجهت فيها البعثات تحديات في تنفيذ مهام ولاياتها وأُدخلت تعديلات على خطط العمل، أو على الولايات نفسها في الحالات الأشد صعوبة.
    44. The increased requirements were related primarily to acquisition of vehicles ($7,048,800) (actual 90 vehicles as compared planned 23 vehicles) to cover new mission areas as a result of the change in mandate through Security Council resolution 2036 (2012) which expanded the scope of AMISOM to include three new sectors of operation and increased troop strength. UN 44 - تتصل الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول بشراء مركبات (800 048 7 دولار) (90 مركبة فعليا بالمقارنة بالعدد المخطط البالغ 23 مركبة) لتغطية مناطق البعثة نتيجة للتغيير في ولاية البعثة عن طريق قرار مجلس الأمن 2036 (2012) الذي وسع نطاق البعثة ليشمل ثلاثة قطاعات جديدة للعمليات وزاد قوام القوات.
    118. While any adjustments in mandate or capacity will be subject to the recommendations of the ongoing strategic review, UNPOS will realign existing resources to maximize the impact of political and civil affairs efforts and to improve its monitoring and understanding of the Somali context. UN 118 - ولئن كان إدخال أي تعديلات على ولاية المكتب السياسي أو قدراته رهين بما يصدر عن الاستعراض الاستراتيجي الجاري من توصيات، فإن المكتب سيعمل على إعادة تنظيم الموارد المتاحة لزيادة أثر الجهود السياسية والمتعلقة بالشؤون المدنية إلى أقصى حد ممكن وتحسين رصدها وفهم السياق الصومالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more