"in manufacturing industries" - Translation from English to Arabic

    • في الصناعات التحويلية
        
    Employment Conditions of Women Workers in manufacturing industries UN ظروف عمالة المرأة العاملة في الصناعات التحويلية
    This means that farms have to use procurement, inventory management and process control techniques similar to those used in manufacturing industries. UN أي أنه يتعين على المزارع أن تستخدم تقنيات للمشتريات وإدارة المخزون ومراقبة العمليات مماثلة لتلك المستخدمة في الصناعات التحويلية.
    208. However, it is recognised that certain processes in manufacturing industries must be carried out continuously for technical reasons. UN 208 - ومع ذلك، من المسلم به أن بعض العمليات في الصناعات التحويلية تستوجب، لأسباب تقنية، الاضطلاع بها بصورة مستمرة.
    At the same time, firm-level rationalizations in manufacturing industries may have affected men more than women, especially in older age groups. UN وفي الوقت ذاته، فمن الممكن أن عملية الترشيد في الصناعات التحويلية على مستوى الشركات كان له أثر على الرجل أكثر من أثرها على المرأة، خصوصا في المجموعات اﻷكبر عمرا.
    7. There is an ongoing debate, which is relevant for both developed and developing countries, concerning the extent to which production and distribution decisions in the information sectors differ from those in manufacturing industries. UN 7 - ويدور نقاش يمس كلا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية حول مدى وجود اختلافات بين القرارات المتعلقة بالإنتاج والتوزيع في قطاعات المعلومات وبين هذه القرارات في الصناعات التحويلية.
    Urban heating (in manufacturing industries, commercial and residential sectors). UN :: التدفئة في المدن (في الصناعات التحويلية وفي قطاعي التجارة والسكن).
    Inter-industry wage inequality has also been rising in the more successful integrating economies, although real wages for both skilled and unskilled labour in manufacturing industries have been rising, improving overall labour conditions in those countries. UN وما برح أيضا التفاوت في الأجور بين المؤسسات الصناعية يزداد في كثير من الاقتصادات المتكاملة الناجحة، ولو أن الأجور الحقيقية بالنسبة للعمالة الماهرة وغير الماهرة في الصناعات التحويلية ما برح يزداد، مؤديا إلى تحسين الظروف العامة للعمل في تلك البلدان.
    Empirical evidence reported in the World Investment Report 2006 indicated that in 15 African countries surveyed developing country TNCs on average created relatively more jobs per unit in manufacturing industries. UN وتبين التجربة العملية الوارد ذكرها في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 أنه، في 15 من البلدان الأفريقية المستقصاة، أنشأت الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية، في المتوسط، عدداً أكبر نسبياً من الوظائف عن كل وحدة في الصناعات التحويلية.
    Urban heating (in manufacturing industries, commercial and residential sectors). UN :: التدفئة في المدن (في الصناعات التحويلية وفي قطاعي التجارة والسكن).
    b. Two workshops on regional cooperation for the sustained participation of women in manufacturing industries and on regional cooperation in private sector development and privatization in industry; UN ب - وحلقتا عمل عن التعاون اﻹقليمي لتحقيق اشتراك المرأة المستدام في الصناعات التحويلية وعن التعاون اﻹقليمي في مجال تنمية القطاع الخاص والخصخصة في الصناعة؛
    b. Two workshops on regional cooperation for the sustained participation of women in manufacturing industries and on regional cooperation in private sector development and privatization in industry; UN ب - وحلقتا عمل عن التعاون اﻹقليمي لتحقيق اشتراك المرأة المستدام في الصناعات التحويلية وعن التعاون اﻹقليمي في مجال تنمية القطاع الخاص والخصخصة في الصناعة؛
    Overall, as a result of these and other processes, employment in manufacturing industries during 1990-1993 in these and other countries has fallen by as much as a third. UN وعموما، فإنه نتيجة لهذه العمليات وغيرها، انخفضت العمالة في الصناعات التحويلية في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٣ في هذه البلدان وغيرها بنسبة تصل الى الثلث.
    Urban heating (in manufacturing industries, commercial and residential sectors). UN :: التدفئة في المدن (في الصناعات التحويلية وفي قطاعي التجارة والسكن).
    The greatest decrease in emissions occurred in manufacturing industries and construction (by 4.3 per cent), followed by transport (by 3.6 per cent) and energy industries (by 2.3 per cent). UN وحدث أكبر انخفاض في الانبعاثات في الصناعات التحويلية والبناء (بنسبة 4.3 في المائة)، يليها قطاع النقل (بنسبة 3.6 في المائة) وصناعات الطاقة (بنسبة 2.3 في المائة).
    With regard to the strengthening of industrial capacities, her delegation supported the transfer of industrial policy experience to Governments and institutional capacity-building with a view to improving productivity and international competitiveness in manufacturing industries in general, and in agro-based and health-related industries in particular. UN وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الصناعية ، قالت ان وفدها يؤيد نقل الخبرات في مجال السياسة الصناعية الى الحكومات وبناء القدرات المؤسسية بهدف تحسين الانتاجية والقدرة على المنافسة الدولية في الصناعات التحويلية بوجه عام والصناعات القائمة على الزراعة والمتصلة بالصحة على وجه الخصوص .
    The total cost of these support programmes has been estimated to average $66 billion per annum over 1986-1989, representing approximately 2.5 per cent of total value added in manufacturing industries in developed countries. UN وقد قدرت التكلفة الاجمالية لبرامج الدعم هذه بمبلغ ٦٦ مليار دولار، في المتوسط، سنويا على مدى الفترة ١٩٨٦-١٩٨٩، مما يمثل ٢,٥ في المائة تقريبا من اجمالي القيمة المضافة في الصناعات التحويلية في البلدان المتقدمة)٢(.
    One is the development of mass production facilities where low-paid unskilled workers engage in repetitive tasks at high speed in traditional plantations, or in manufacturing industries producing clothing, shoes or established electronic products, as in the maquiladoras in Mexico or in most Asian export-processing zones. UN تتمثل الطريقة الأولى في تطوير مرافق الإنتاج الكبير، حيث يشارك العمال غير المهرة الذين يتقاضون أجورا زهيدة في مهام متكررة تتم بسرعة كبيرة في المزارع التقليدية أو في الصناعات التحويلية التي تنتج الملابس أو الأحذية أو المنتجات الإلكترونية المعروفة، مثلما هو الحال في مصانع التجميع في المكسيك أو في معظم مناطق تجهيز الصادرات الآسيوية.
    Based on the evidence that women's economic participation and access to wage employment has resulted in an improvement of social, demographic and education indicators, UNIDO is carrying out regional analyses on the determinants and trends of women's participation in manufacturing industries in collaboration with the regional commissions and other United Nations agencies. UN ١٦٥ - وانطلاقا من اﻷدلة التي تثبت أن مشاركة المرأة في العمل المأجور، وتأمين سبيل أمامها للوصول إليه، يؤديان الى تحسين المؤشرات الاجتماعية والديموغرافية والتعليمية، تجري اليونيدو، بالتعاون مع اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة وسائر وكالاتها اﻷخرى دراسات تحليلية إقليمية عن محددات مشاركة المرأة في الصناعات التحويلية واتجاهاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more