Have emerged to bridge the gap between women and men's roles that have, for a long time, hindered women's progress in many aspects. | UN | لسد الفجوة بين أدوار الرجال والنساء التي عاقت لفترة طويلة من الزمن تقدم المرأة في جوانب عديدة. |
In that year, the World Summit for Children, here in this Hall, was a big step taken to give children a different place in international discussions and to push for progress in many aspects of our lives. | UN | وفي ذلك العام، كان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، المعقود هنا في هذه القاعة، خطوة كبيرة لإعطاء الأطفال مكاناً مختلفاً في المناقشات الدولية والدفع من أجل تحقيق تقدم في جوانب عديدة من حياتنا. |
The impact of the conclusions of the World Summit for Children has been reflected in many aspects of our policies concerning children. | UN | إن وقع النتائج التي توصلت إليها القمة العالمية من أجل الطفل قد انعكس في جوانب كثيرة من سياساتنا بشأن الأطفال. |
The institution has its limitations in many aspects. | UN | وللنظام القانوني مواطن ضعفه في كثير من الجوانب. |
Unfortunately, the Security Council continues to encroach on the role and functions of the General Assembly in many aspects. | UN | للأسف، لا يزال مجلس الأمن يتعدى على دور الجمعية العامة ومهامها في العديد من الجوانب. |
in many aspects of this relationship, UNICEF is a leader among United nations agencies. | UN | وتضطلع اليونيسيف، في كثير من جوانب هذه العلاقة، بالريادة فيما بين وكالات الأمم المتحدة. |
Thus, the State party maintains control and jurisdiction in many aspects on the occupied Palestinian territories. | UN | ومن ثم، فإن لدى الدولة الطرف السيطرة والولاية القضائية على الكثير من الجوانب في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
It noted that, despite the positive legal reforms in the criminal justice system, in practice, access to justice for arrested persons and detainees is severely deficient in many aspects. | UN | ويلاحظ أن، وصول الأشخاص الموقوفين والمحتجزين إلى القضاء يشوبه قصور حاد من جوانب عديدة عملياً رغم الإصلاحات القانونية الإيجابية التي أُدخِلت على النظام القضائي الجنائي. |
They caused a substantial reduction in the purchasing power of the inhabitants of these areas, who suffered damage in many aspects of their lives. | UN | وتسببت في خفض ملحوظ في القوة الشرائية لسكان هذه المناطق الذين عانوا من الخسائر في جوانب عديدة من حياتهم. |
South Africa places a very high premium on the role and contribution that non-governmental organizations (NGOs) and other elements of civil society can play and have played in many aspects of society. | UN | تعلّق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة جدا على الدور والإسهام الذي تستطيع المنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني أن تؤديه وسبق أن أدته في جوانب عديدة من حياة المجتمع. |
Regarding gender equality, equity and the empowerment of women, we have involved women in many aspects of matters of governance. | UN | بالنسبة للمساواة بين الجنسين والعدل بينهما وتمكين المرأة، أشركنا المرأة في جوانب عديدة من شؤون الحكم. |
The experts advise that not only are the issues concerned new to most countries, they are also substantially different in many aspects from traditional public procurement projects. | UN | ويفيد الخبراء بأنَّ المسائل المعنية ليست جديدة على معظم البلدان فحسب بل هي أيضا تختلف كثيرا في جوانب عديدة عن مشاريع الاشتراء العمومي التقليدية. |
3.2 Issues and Obstacles: Although the Lao PDR has made progress in many aspects in the implementation of CEDAW, it has been faced with the following challenges: | UN | على الرغم من أن جمهورية لاو أحرزت تقدماً في جوانب كثيرة من تنفيذ الاتفاقية، إلا أنها واجهت التحديات التالية: |
The interactions with the communities further confirmed that women remain suppressed in many aspects of life. | UN | وجاءت التفاعلات مع المجتمعات المحلية لتؤكد كذلك أن المرأة ما زالت معرضة للقمع في جوانب كثيرة من الحياة. |
16. When the Office was established, the African continent was lagging behind in many aspects. | UN | 16 - لقد كانت القارة الأفريقية، وقت إنشاء مكتب المستشار الخاص، متخلفة عن الركب في جوانب كثيرة. |
24. Programme financial management. Due to changes in programme modalities, the old Programme and Project Management System is considered unsuitable in many aspects. | UN | ٢٤ - الإدارة المالية البرنامجية - نظرا إلى التغييرات التي طرأت على الطرائق البرنامجية، فقد أصبح نظام إدارة البرامج والمشاريع القديم يعتبر غير مناسب في كثير من الجوانب. |
A broad range of demands, ranging from information to technology on biosafety and biotechnology and from advisory services to financial and management support, experienced through these efforts indicated the need for a more effective integrated approach and closer cooperation in many aspects. | UN | وقد برزت الحاجة إلى اتباع نهج متكامل أكثر فعالية وﻹقامة تعاون أوثق في كثير من الجوانب من خلال مجموعة واسعة من الطلبات تبدت من خلال تلك الجهود، تتراوح بين طلب معلومات عن السلامة الحيوية والتكنولوجيا الحيوية والتكنولوجيات المتعلقة بهما وبين خدمات استشارية ومساندة مالية وتنظيمية. |
40. The identification of indigenous Australians is still inadequate in many aspects. | UN | 40 - لا يزال تحديد هوية السكان الأصليين الأستراليين غير واف في العديد من الجوانب. |
Such conflicts between traditional concepts and mechanisms and the current realities can be found in many aspects of the Agreements in question. | UN | ويمكن أن نجد هذه المنازعات بين المفاهيم واﻵليات التقليدية والواقع الراهن في كثير من جوانب الاتفاقات المعنية. |
Thus, the State party maintains control and jurisdiction in many aspects on the occupied Palestinian territories. | UN | ومن ثم، فإن لدى الدولة الطرف السيطرة والولاية القضائية على الكثير من الجوانب في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The procedures governing the award of those contracts are in many aspects similar to those that govern public procurement of construction and services. | UN | والاجراءات التي تحكم منح هذه العقود تشبه من جوانب عديدة الاجراءات التي تحكم اشتراء القطاع العام للانشاءات والخدمات . |
in many aspects this situation is beyond our control, particularly for small countries, which nevertheless show their constant desire to create and participate in a better world. | UN | وهذا الوضع خارج عن سيطرتنا من نواحٍ عديدة لا سيما بالنسبة للبلدان الصغيرة التي تبدي رغم ذلك رغبتها باستمرار في خلق عالم أفضل والمشاركة فيه. |
It had a positive result in many aspects. | UN | وثبتت إيجابية الإصلاح في الكثير من الجوانب. |
We have made significant progress in many aspects of nuclear security, but much remains to be done. | UN | لقد حققنا تقدما كبيرا في الكثير من جوانب الأمن النووي ولكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
The report seemed to indicate, however, that although women might have been given equality under the law, they were not necessarily experiencing equality in practice in many aspects of their daily lives, which was the ultimate goal of the Convention. | UN | غير أنه يبدو أن التقرير يشير إلى أنه على الرغم من أن المرأة يمكن أن تكون قد حصلت على المساواة بموجب القانون، فإنها تشهد مساواة بالضرورة من حيث التطبيق العملي في كثير من نواحي حياتها اليومية، وهو الهدف النهائي للاتفاقية. |
For years, Indonesia has benefited from the United Nations assistance in many aspects of development. | UN | فلقد استفادت إندونيسيا، على مدى سنوات، من المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة في العديد من جوانب التنمية. |
15. The Committee expresses concern over the situation of women who, despite the advances noted in paragraph 8, continue to face discrimination in many aspects of life, including in military service and in religious institutions, and that they are underrepresented in the conduct of public affairs. | UN | ٥١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المرأة التي على الرغم من أوجه التقدم الملاحظة في الفقرة ٨، ما زالت تواجه التمييز في العديد من مظاهر الحياة، بما في ذلك في الخدمة العسكرية وفي المؤسسات الدينية وما زالت غير ممثلة التمثيل الكافي في تسيير الشؤون العمومية. |
While the Summit Outcome provided a blueprint, in many aspects it fell short of expectations and a broader development agenda therefore needed to be pursued. | UN | وأضاف أن نتائج مؤتمر القمة تقدم مخططا، لكنها لم تَرْقَ إلى مستوى التوقعات من جوانب كثيرة ولذلك يلزم السعي إلى وضع خطة أوسع للتنمية. |
He said that the Act was complex and cumbersome in many aspects, including its coverage of sectoral regulations and consumer protection. | UN | وقال إن القانون معقّد ومربك من نواح عديدة، بما فيها تغطيته للوائح القطاعية وحماية المستهلك. |