"in many countries of the region" - Translation from English to Arabic

    • في العديد من بلدان المنطقة
        
    • في كثير من بلدان المنطقة
        
    • في الكثير من بلدان المنطقة
        
    • في كثير من البلدان في المنطقة
        
    • في العديد من البلدان في المنطقة
        
    • في عديد من بلدان المنطقة
        
    • وفي العديد من بلدان المنطقة
        
    At the same time their right to association and assembly is severely curtailed in many countries of the region. UN وفي الوقت نفسه فإن حقهم في التنظيم وفي تشكيل جمعيات يُنتقص بشدة في العديد من بلدان المنطقة.
    Food insecurity has been a major development challenge in many countries of the region for a long time. UN فقد كان انعدام الأمن الغذائي يشكل عقبة كبيرة أمام التنمية في العديد من بلدان المنطقة لفترة طويلة.
    Trade restrictions remain high in many countries of the region. UN وتظل القيود التجارية مشددة على نحو ملحوظ في العديد من بلدان المنطقة.
    Sustained economic growth and various types of policy interventions have considerably mitigated the incidence of poverty in many countries of the region. UN وقد خفض النمو الاقتصادي المتواصل وشتى أنواع تدخلات السياسة، إلى حد كبير، من حدوث الفقر في كثير من بلدان المنطقة.
    The overwhelming majority of disabled persons are not educated, and are still illiterate in many countries of the region. UN ولا تحصل الغالبية العظمى من المعوقين على نصيب من التعليم وما زالت أمية في كثير من بلدان المنطقة.
    Recent years have seen a lack of clarity in such frameworks; this has been a significant factor in the worsening of investment climates and resulting reduction in new projects in many countries of the region. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة غياب الوضوح في مثل هذه الأطر؛ وكان ذلك عاملاً هاما في تدهور حالة مناخات بيئات الاستثمار وما نجم عن ذلك من انخفاض في عدد المشاريع الجديدة في العديد من بلدان المنطقة.
    Unlike similar scenarios in the past, the expanded macroeconomic space in many countries of the region provided unprecedented scope for implementing policies geared towards weathering the crisis. UN وخلافا لما كان يحدث عموما في مثل هذه الحالات، تولد عن توسيع حيز الاقتصاد الكلي في العديد من بلدان المنطقة قدرة غير مسبوقة على تنفيذ السياسات الرامية إلى التصدي للأزمة.
    However, informal family transfers to meet various types of contingencies will remain important in many countries of the region for the foreseeable future. UN بيد أن عملية انتقال الأسر بصفة غير رسمية لمواجهة مختلف أنواع حالات الطوارئ ستظل هامة في العديد من بلدان المنطقة في المستقبل القريب.
    Public expenditure on social support systems, particularly care for the elderly and disabled persons, was less than adequate in many countries of the region. UN وكان الإنفاق العام على الدعم الاجتماعي، لاسيما رعاية كبار السن والمعوقين، دون المستوى الكافي في العديد من بلدان المنطقة.
    A recent regional conference on the issue, sponsored by the Alliance for Safe Children and UNICEF, would lead to development of programmes on child injury prevention in many countries of the region. UN وأشارت إلى أنه قد عقد مؤخرا مؤتمر إقليمي برعاية التحالف من أجل سلامة الأطفال واليونيسيف معني بهذه القضية، ومن شأنه أن يفضي إلى وضع برامج لوقاية الأطفال من الأذى في العديد من بلدان المنطقة.
    However, administered or indicative maximum or minimum prices still exist in many countries of the region for selected agricultural exports or basic foodstuffs with the rationale of protecting the interests of the small farmers and the poor. UN بيد أنه لا تزال هناك أسعار قصوى أو دنيا مطبقة أو مستصوبة في العديد من بلدان المنطقة لصادرات زراعية مختارة أو مواد غذائية أساسية، لحماية مصالح المزارعين الصغار والفقراء.
    Inter-agency coordination. The Joint Consultative Group on Policy (JCGP) agencies introduced formal coordination mechanisms and undertook joint actions in many countries of the region. UN ٠٣ - التنسيق فيما بين الوكالات - استحدثت الوكالات التي يكون فيها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات آليات رسمية للتنسيق، واتخذت اجراءات مشتركة في العديد من بلدان المنطقة.
    A wide range of plans and measures to solve transportation problems have been adopted in many countries of the region. UN واعتمدت طائفة كبيرة من الخطط والتدابير لحل مشاكل النقل في كثير من بلدان المنطقة.
    Heroin abusers account for most of the demand for treatment in many countries of the region. UN ويمثل متعاطو الهيروين معظم الطلب على العلاج في كثير من بلدان المنطقة.
    Multisectoral and multidisciplinary action plans are being implemented to rehabilitate degraded water quality and ensure the provision of a safe drinking water supply in many countries of the region. UN ويجري تنفيذ خطط عمل متعددة القطاعات والتخصصات لإصلاح ما حدث من تدهور في نوعية المياه وضمان توفير إمدادات مياه الشرب المأمونة في كثير من بلدان المنطقة.
    The Regional Director confirmed that this strategy was being implemented in many countries of the region. UN وأكد المدير الإقليمي أن هذه الاستراتيجية تنفذ حاليا في كثير من بلدان المنطقة.
    At the same time, the industrial sector has remained scarcely diversified and is predominantly based on oil and gas in many countries of the region. UN وفي الوقت ذاته، ظل القطاع الصناعي قليل التنويع ويستند في الغالب على الزيت والغاز في كثير من بلدان المنطقة.
    Nevertheless, this must be considered in the light of the constraints imposed in many countries of the region by the high proportion of the population living in rural areas. UN ومع ذلك ينبغي النظر إلى هذا الجانب في ضوء القيود التي تفرضها النسبة المرتفعة من السكان الذين ما زالوا مقيمين في المناطق الريفية في كثير من بلدان المنطقة.
    Large and growing populations in many countries of the region also posed serious problems for the environment, which has been deteriorating in many parts of the region. UN وأثار كذلك الحجم الكبير والمتنامي للسكان في الكثير من بلدان المنطقة أثار أيضا مشاكل حقيقية للبيئة، التي ما فتئت تتدهور في كثير من أنحاء المنطقة.
    According to ESCAP, however, macroeconomic policies were designed in many countries of the region, primarily to address stabilization and growth concerns, with poverty to be reduced through trickle-down effects. UN بيد أنه وفقا لهذه اللجنة فإن سياسات الاقتصاد الكلي مصممة في كثير من البلدان في المنطقة من أجل التصدي أساسا لشواغل الاستقرار والنمو، بقصد أن ينخفض الفقر بالمؤثرات التدريجية.
    Reform of the water sector must go hand in hand with greater investment in infrastructure: upgrading aging infrastructure is a key investment need in many countries of the region. UN وينبغي أن يكون إصلاح قطاع المياه مقترنا بزيادة في الاستثمارات في البنية الأساسية: وتحسين البنيات الأساسية القديمة من الاحتياجات الاستثمارية الرئيسية في العديد من البلدان في المنطقة.
    Private debt securities markets are also growing, with corporate bond markets in the initial stages of development in many countries of the region. UN كما تنمو أسواق سندات المديونية الخاصة، بينما لا تزال أسواق سندات الشركات في مراحل نموها اﻷولى في عديد من بلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more