"in many rural areas" - Translation from English to Arabic

    • في العديد من المناطق الريفية
        
    • في كثير من المناطق الريفية
        
    • في الكثير من المناطق الريفية
        
    Village banking institutions are present in many rural areas around the world. UN وتوجد المؤسسات المصرفية القروية في العديد من المناطق الريفية حول العالم.
    It is also concerned about the fact that in many rural areas justice is administered by unqualified and untrained persons. UN وهي تشعر بالقلق أيضا ﻷن العدالة في العديد من المناطق الريفية يضطلع بها أشخاص غير مؤهلين وغير مدربين.
    It is also concerned about the fact that in many rural areas justice is administered by unqualified and untrained persons. UN وهي تشعر بالقلق أيضا ﻷن العدالة في العديد من المناطق الريفية يضطلع بها أشخاص غير مؤهلين وغير مدربين.
    Geothermal systems, however, are site-specific and not available in many rural areas. UN بيد أن النظم الحرارية اﻷرضية محدودة موقعيا وليست متاحة في كثير من المناطق الريفية.
    In nearly all developing countries, fertility levels in rural areas are higher than in urban centres. This contributes to the strain on employment in many rural areas. UN ففي جميع البلدان النامية تقريبا، تكون مستويات الخصوبة في المناطق الريفية أعلى منها في المراكز الحضرية، مما يساهم في العبء الملقى على العمالة في كثير من المناطق الريفية.
    The land disputes in this region, as in many rural areas in Cambodia, are affecting the lives of many and contributing to the precariousness of their situation. UN وهي منطقة تؤثر النزاعات على الأراضي فيها، كما هو الحال في كثير من المناطق الريفية في كمبوديا، على حياة الكثيرين وتسهم في عدم استقرار أحوالهم.
    Although awareness activities are being undertaken in many rural areas, only a small proportion or the population of rural women has been reached. UN وعلى الرغم من الاضطلاع بأنشطة للتوعية في العديد من المناطق الريفية فلم يتم الوصول إلا إلى نسبة صغيرة من الريفيات.
    The supply to urban areas of commercially traded firewood and charcoal has contributed to the growing shortage of fuelwood in many rural areas. UN وقد أدى إمداد المناطق الحضرية بالحطب والفحم النباتي التجاريين إلى نقص الحطب بصورة متزايدة في العديد من المناطق الريفية.
    in many rural areas, this need for skills is far from being met. UN وهذه الحاجة إلى المهارات هي حاجة بعيدة المنال في العديد من المناطق الريفية.
    Consequently, women in many rural areas have no access to banking facilities and credit facilities. UN وبالتالي، فإن النساء في العديد من المناطق الريفية لا يملكن إمكانية الوصول إلى المرافق المصرفية ومرافق الائتمان.
    He observed that energy sources were at the centre of natural resource degradation in many rural areas of countries affected by desertification. UN وأشار إلى أن مصادر الطاقة عامل يندرج في صميم مسألة تردي الموارد الطبيعية في العديد من المناطق الريفية في البلدان المتأثرة بالتصحر.
    13. Electricity produced by hydroelectric facilities as well as from coal, oil and natural gas has become available in many rural areas as a result of rural electrification programmes undertaken in many developing countries. UN ١٣ - أصبحت الكهرباء المنتجة بواسطة المرافق الكهرمائية، وكذلك من الفحم والنفط والغاز الطبيعي متوفرة في العديد من المناطق الريفية نتيجة لبرامج كهربة الريف المضطلع بها في كثير من البلدان النامية.
    In addition, the quality of rural infrastructure, including health and education facilities, should be improved; improving access alone is not enough to build human capital if the quality of the facilities is poor, as is the case in many rural areas. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين نوعية البنية الأساسية الريفية، بما فيها المرافق الصحية والتعليمية؛ علما بأن تحسين إمكانية الوصول لا يكفي وحده لبناء رأس المال البشري إذا كانت المرافق دون المستوى، كما هو الحال في العديد من المناطق الريفية.
    21. in many rural areas, deteriorating and outdated infrastructure has lost its resilience to climate-related extreme events such as hurricanes and droughts. UN 21 - فقدت الهياكل الأساسية المتدهورة والمتقادمة في العديد من المناطق الريفية القدرة على مقاومة الحوادث الكبرى المتصلة بالمناخ، مثل الأعاصير والجفاف.
    New ventures and enterprises in many rural areas around the country mean that the economic activities that support the local communities are changing. UN وإنشاء مشاريع ومؤسسات جديدة في كثير من المناطق الريفية في جميع أنحاء البلد يعني أن الأنشطة الاقتصادية التي تدعم المجتمعات المحلية آخذة في التغير.
    The lack of progress in creating productive and decent jobs in urban areas, and stagnant farm productivity in many rural areas, have been the key reasons for the persistence of poverty and the rise in the numbers of the working poor. UN والسببان الرئيسيان لاستمرار الفقر والارتفاع في أعداد العاملين الفقراء هما نقص التقدم في إيجاد فرص العمل الكريم المنتج في المناطق الحضرية، وركود الإنتاجية الزراعية في كثير من المناطق الريفية.
    Some rural areas may see a rise in agricultural-related industries such as food processing, while small-scale industries are likely to be a characteristic of much of the growth and development in many rural areas in which development policies are successful. UN وقد يشهد عديد من المناطق الزراعية ارتفاعا في الصناعات المرتبطة بالزراعة مثل تجهيز اﻷغذية، بينما من المرجح أن تكون الصناعات الصغيرة سمة مميزة لمعظم ما يجري من نمو وتنمية في كثير من المناطق الريفية التي تنجح فيها سياسات التنمية.
    37. Non-farming activities require a minimum level of infrastructure, which is still largely missing in many rural areas. UN 37 - والأنشطة غير الزراعية تتطلب حدا أدنى من البنية الأساسية، وهو ما لا يزال غائبا إلى حد كبير في كثير من المناطق الريفية.
    Workers pushed out of agriculture by low productivity and population pressure have often gone into low-value-added activities, mostly in the urban informal sector, where the scope for sustained productivity growth and upward mobility is limited, while farm productivity has remained stagnant in many rural areas. UN وفي كثير من الأحيان، يلجأ العمال المبعدون من قطاع الزراعة بسبب انخفاض الإنتاجية والضغط السكاني، إلى الاشتغال بأنشطة ذات قيمة مضافة منخفضة، معظمها في القطاع الحضري غير الرسمي، حيث تكون فرص رفع الإنتاجية والانتقال إلى مراتب عمل أعلى محدودة، بينما تظل إنتاجية الفلاحة راكدة في كثير من المناطق الريفية.
    Workers pushed out of agriculture by low productivity and population pressure have often gone into low value-added activities, mostly in the urban informal sector, where the scope for sustained productivity growth and upward mobility is limited, while farm productivity has remained stagnant in many rural areas. UN وفي كثير من الأحيان، يلجأ العمال المبعدين من قطاع الزراعة بسبب انخفاض الإنتاجية والضغط السكاني، إلى الاشتغال بأنشطة ذات قيمة مضافة منخفضة، معظمها في القطاع الحضري غير الرسمي، حيث يتسم أفق اضطراد نمو الإنتاجية والترقي بالمحدودية، بينما تظل إنتاجية الفلاحة راكدة في كثير من المناطق الريفية.
    Children graduating from elementary schools in many rural areas are forced to relocate to other areas to attend secondary school or to walk for long hours to and from schools in neighbouring towns. UN ويضطر الكثير من الأطفال الذين يتخرجون من المدارس الابتدائية في الكثير من المناطق الريفية إلى الانتقال إلى مناطق أخرى للالتحاق بالمدرسة الثانوية أو للمشي ساعات طويلة إلى المدرسة والعودة منها بسبب وجودها في مدينة مجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more