"in maritime affairs" - Translation from English to Arabic

    • في الشؤون البحرية
        
    • بالشؤون البحرية
        
    • في مجال الشؤون البحرية
        
    IMO is elaborating guidelines for the participation of women in the formulation of programmes and projects in maritime affairs. UN والمنظمة البحرية الدولية قائمة بإعداد مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المرأة في وضع البرامج والمشاريع في الشؤون البحرية.
    Ukraine successfully develops international cooperation in maritime affairs. UN وتطور أوكرانيا آفاق التعاون الدولي في الشؤون البحرية على نحو ناجح.
    However the role of the United Nations in maritime affairs does not stop with the adoption of the Convention. UN ومع ذلك، فإن دور الأمم المتحدة في الشؤون البحرية لا يقف عند مجرد اعتماد الاتفاقية.
    This year we began yet another important phase in the area of international cooperation in maritime affairs. UN وهذا العام بدأنا أيضا مرحلة مهمة جديدة في مجال التعاون الدولي في الشؤون البحرية.
    Singapore has long had an active and strong interest in maritime affairs and in ensuring the freedom of navigation and other passage rights. UN ولطالما كان لسنغافورة اهتمام نشط وقوي بالشؤون البحرية بكفالة حرية الملاحة وغيرها من حقوق المرور.
    It is capable of proposing promising areas for developing international cooperation in maritime affairs. UN وهي قادرة على اقتراح مجالات مبشرة لتطوير التعاون الدولي في مجال الشؤون البحرية.
    The past few years have revealed the need for new mechanisms to ensure closer and more effective interaction among States in maritime affairs. UN إن السنوات القليلة الماضية كشفت عن الحاجة إلى آليات جديدة لكفالة التفاعل الأوثق والأكثر فعالية فيما بين الدول في الشؤون البحرية.
    The report represents the most comprehensive annual review of developments in maritime affairs throughout the United Nations system. UN إن التقرير يمثل أشمل استعراض سنوي للتطورات في الشؤون البحرية في جميع منظومة اﻷمم المتحدة.
    The report does indeed represent the best annual review of developments in maritime affairs throughout the United Nations system. UN فالتقرير يمثل في الواقع أفضل استعراض سنوي للتطورات في الشؤون البحرية في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    The report on ocean affairs and the law of the sea represents the best annual review of developments in maritime affairs throughout the United Nations system, and even beyond it. UN ويمثل التقرير بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار أفضل استعراض سنوي للتطورات الحاصلة في الشؤون البحرية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة، بل وفيما يتجاوزها.
    During the past decade, despite numerous obstacles and challenges, the Convention, as a unique international legal instrument, contributed greatly to cooperation in maritime affairs and strengthened the enforcement of law in a balanced and harmonious way. UN أثناء العقد الماضي، على الرغم من العقبات والتحديات العديدة، أسهمت الاتفاقية، بوصفها صكاً قانونياً دولياً فريداً، إسهاماً كبيراً في التعاون في الشؤون البحرية وعززت تنفيذ القانون بطريقة متوازنة وسلسة.
    They reflect the recent developments in maritime affairs as well as establish the agreed approaches for enhanced cooperation in the future. UN وتعكس تلك المشاريع التطورات التي حدثت مؤخرا في الشؤون البحرية فضلا عن أنها تحدد نُهجا متفقا عليها من أجل تعزيز التعاون في المستقبل.
    The Group of 77 and China attach particular importance to this Process, which represents a forum for discussion open to all, where trends in maritime affairs and the means of strengthening cooperation can be examined in the most constructive and comprehensive manner. UN وتولي مجموعة الـ 77 والصين أهمية خاصة لهذه العملية التي تمثل محفلا للمناقشة، مفتوحا للجميع، يمكن فيه دراسة الاتجاهات في الشؤون البحرية ووسائل تعزيز التعاون بطرية بناءة وشاملة إلى أقصى حد.
    That unique international legal instrument has already made an invaluable contribution to strengthening the enforcement of laws and expanding international cooperation in maritime affairs. UN وقد قدم هذا الصك القانوني الدولي بالفعل إسهاما قيماً في تعزيز إنفاذ القوانين وتوسيع نطاق التعاون الدولي في الشؤون البحرية.
    In that regard, I would like to note the useful work of the International Tribunal for the Law of the Sea, which has been actively involved in resolving inter-State disputes and thus contributing to the affirmation of the rule of law in maritime affairs. UN وأود أن أشير إلى الأعمال المفيدة التي تقوم بها المحكمة الدولية لقانون البحار التي تشارك بنشاط في حل الخلافات بين الدول ومن ثم الإسهام في تأكيد حكم القانون في الشؤون البحرية.
    A substantive contribution to developing and expanding international cooperation in maritime affairs is made by the Informal Consultative Process on ocean affairs and the law of the sea. UN أسهمت العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار إسهاما كبيرا في تطوير وتوسيع التعاون الدولي في الشؤون البحرية.
    The Convention also stipulates that every State party shall be entitled to nominate four arbitrators, each of whom shall possess experience in maritime affairs and enjoy the highest reputation for fairness, competence and integrity. UN وتنص الاتفاقية أيضا على أنه يحق لكل دولة طرف أن تسمي أربعة محكمين يكون كل منهم ذا خبرة في الشؤون البحرية ويتمتع بأوسع شهرة في اﻹنصاف والكفاءة والنزاهة.
    In the years since it came into force, that unique international agreement has fostered a qualitative improvement in the legal regime and strengthened multilateral coordination in maritime affairs. UN وما فتئ ذلك الاتفاق الدولي الفريد في السنوات التي انقضت منذ دخوله حيز النفاذ، يدعم إجراء تحسين نوعي في النظام القانوني ويعزز التنسيق المتعدد الأطراف في الشؤون البحرية.
    The general overview of the main features of the Convention has provided convincing evidence of the significant impact of the Convention at three important levels, namely, the modern law of the sea and general international law as its component, international jurisprudence and national legislation in maritime affairs. UN وقد وفر الاستعراض العام لسمات الاتفاقية الرئيسية دليلا مقنعا على التأثير الهام للاتفاقية على ثلاثة مستويات، قانون البحار الحديث والقانون الدولي العام بوصفه أحد مكوناته، وفقه القانون الدولي والتشريعات الوطنية في الشؤون البحرية.
    Time has demonstrated that this forum has been able to find its place among the variety of multilateral institutions overseeing issues of cooperation in maritime affairs. UN وأظهر الزمن أن هذا المحفل قد تمكن من أن يجد مكانه بين مختلف المؤسسات المتعددة الأطراف التي تشرف على مسائل التعاون فيما يتعلق بالشؤون البحرية.
    Given the specifics of the Secretary-General's report on oceans and the law of the sea, which actually serves as a unique reference for all issues of cooperation among States in maritime affairs over the past year, we propose to maintain the practice of publishing this report above and beyond the limits established by the Secretariat for publishing this type of document. UN ونظرا لخصائص تقرير الأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار، الذي يشكل بالفعل مرجعا فريدا من نوعه لجميع قضايا التعاون فيما بين الدول في مجال الشؤون البحرية خلال العام الماضي، نقترح المحافظة على ممارسة نشر هذا التقرير فيما يتخطى الحدود التي وضعتها الأمانة العامة لنشر هذا النوع من الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more