"in maternal mortality" - Translation from English to Arabic

    • في الوفيات النفاسية
        
    • معدل الوفيات النفاسية
        
    • معدل وفيات الأمهات
        
    • في وفيات الأمهات
        
    • من وفيات الأمهات
        
    • من الوفيات النفاسية
        
    • معدلات وفيات الأمهات
        
    • معدلات الوفيات النفاسية
        
    • للوفيات النفاسية
        
    • في وفيات الأمومة
        
    • الوفيات النفاسية في
        
    • في مجال وفيات الأمهات
        
    • فيما يتصل بوفيات الأمهات
        
    • في معدلات وفيات اﻷمهات
        
    • إلى وفاة الأم
        
    Recent declines in maternal mortality show that we can make a difference. UN والانخفاضات الأخيرة في الوفيات النفاسية تبين أن بإمكاننا أن نحدث تغييراً كبيراً.
    Improvements in healthcare delivery and referral services have also resulted in a significant reduction in maternal mortality. UN وأسفرت التحسينات المحققة في تقديم الرعاية الصحية وخدمات الإحالة أيضاً عن انخفاض كبير في الوفيات النفاسية.
    Reduction in maternal mortality is dependent on a woman's access to education, her nutritional status and, in general, on improvements in her quality of life. UN يتوقف انخفاض معدل الوفيات النفاسية على حصول المرأة على التعليم، وعلى وضعها الغذائي، وبشكل عام، على تحسين نوعية حياتها.
    The 1984 Conference set a quantitative goal for reduction in maternal mortality. UN وقد حدد مؤتمر عام 1984 هدفا كميا لتقليص معدل وفيات الأمهات.
    The rapid decrease in maternal mortality and infant mortality are testimony to the amount of time and resources spent on improving reproductive health. UN والانخفاض السريع في وفيات الأمهات ووفيات الأطفال شهادة على مقدار ما أُنفِق من الوقت والموارد على تحسين الصحة الإنجابية.
    Improvements in healthcare delivery and referral services have also resulted in a significant reduction in maternal mortality. UN وأسفرت التحسينات المحققة في تقديم الرعاية الصحية وخدمات الإحالة أيضاً عن انخفاض كبير في الوفيات النفاسية.
    In Romania, UNFPA contributed to the dramatic drop in maternal mortality. UN وفي رومانيا، أسهم صندوق السكان في تحقيق انخفاض مرموق في الوفيات النفاسية.
    Reduction in maternal mortality depends on the availability of health care for expectant mothers, particularly when dealing with complications in pregnancy. UN ويتوقف الانخفاض في الوفيات النفاسية على توافر الرعاية الصحية للحوامل، خصوصا لدى معالجة التعقيدات التي تكتنف الحمل.
    Similarly, the world will miss the Conference target of a 75 per cent reduction in maternal mortality. UN وبالمثل، فإن العالم لن يحقق هدف المؤتمر المتمثل في تخفيض معدل الوفيات النفاسية بنسبة 75 في المائة.
    Some States also noted that expanding access to safe, legal abortion, under criteria permitted by national law, was associated with reductions in maternal mortality stemming from unsafe abortion. UN وأشار بعض الدول أيضا إلى أن توسيع نطاق الاستفادة من الإجهاض المأمون والقانوني، وفقاً لمعايير يجيزها القانون الوطني، يرتبط بخفض معدل الوفيات النفاسية الناجمة عن الإجهاض غير المأمون.
    At a national level, the Prenatal Care Service has been extended to cover childbirth and postnatal care, as part of the road map for the reduction in maternal mortality of 50 per cent by 2015, and 80 per cent by 2020. UN وضُمنت على الصعيد الوطني خدمة مراقبة الحمل وعملية الولادة وفترة النفاس، المنبثقة عن خريطة الطريق لخفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015 وبنسبة 80 في المائة بحلول عام 2020.
    Lastly, she would like to know whether the fact that abortion was illegal was a contributory factory in maternal mortality. UN وأخيراً سألت عما إذا كان الطابع غير القانوني للإجهاض يعتبر عاملاً يؤثر في معدل وفيات الأمهات.
    The main result of the project has been the empowerment of indigenous women and a reduction in maternal mortality in project areas. UN والنتيجة الأساسية لهذا المشروع هي التمكين لنساء الشعوب الأصلية والحد من معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس في مناطق المشروع.
    Moreover, there was an increase in school enrolment and a decrease in maternal mortality rates to 65.4 for every 100,000 live births. UN كما زاد الالتحاق بالمدارس والتناقص في معدل وفيات الأمهات حيث وصل إلى 65.4 لكل ألف ولادة حية.
    He drew attention to the significant declines in maternal mortality in numerous countries, while noting that progress had been uneven and sub-Saharan Africa still had high maternal mortality. UN واسترعى الانتباه إلى ما تحقق من انخفاضات ملموسة في وفيات الأمهات في العديد من البلدان، مع ملاحظة أن التقدُّم لم يكن متكافئاً حيث لا تزال أفريقيا جنوبي الصحراء تشهد نسبة عالية من وفيات الأمهات.
    He drew attention to the significant declines in maternal mortality in numerous countries, while noting that progress had been uneven and sub-Saharan Africa still had high maternal mortality. UN واسترعى الانتباه إلى ما تحقق من انخفاضات ملموسة في وفيات الأمهات في العديد من البلدان، مع ملاحظة أن التقدُّم لم يكن متكافئاً حيث لا تزال أفريقيا جنوبي الصحراء تشهد نسبة عالية من وفيات الأمهات.
    The right also provides a powerful campaigning tool in the struggle for a reduction in maternal mortality. UN ويشكل هذا الحق أيضا أداة ترويج قوية في الكفاح من أجل الحد من الوفيات النفاسية.
    It also commended the considerable decrease in maternal mortality rates and the efforts undertaken to combat HIV/AIDS. UN وأثنت عليها أيضاً للانخفاض الكبير في معدلات وفيات الأمهات والجهود المبذولة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    It welcomed the significant fall in maternal mortality rates since 2005, thanks to the provision of free caesareans. UN ورحبت بالانخفاض الملحوظ في معدلات الوفيات النفاسية منذ عام 2005 بفضل توفير العمليات القيصرية مجاناً.
    379. The Committee commends the State party for its demonstrated reduction in maternal mortality, which fell from 111:100,000 in 2000 to 95:100,000 in 2005, and welcomes the formation of a National Mortality Review Commission. UN 379- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لتخفيضها الواضح للوفيات النفاسية التي انخفضت من 111: 000 100 في عام 2000 إلى 95: 000 100 في عام 2005، وترحب بتشكيل لجنة استعراض الوفيات الوطنية.
    The seriousness of this information gains weight when we add onto it the fact that its participation in maternal mortality is about 30%. UN وتكتسب جدية هذه المعلومات وزنا عندما نضيف إليها واقع مشاركتها في وفيات الأمومة تبلغ نحو 30 في المائة.
    According to the 2012 report Trends in Maternal Mortality: 1990 to 2010, maternal deaths worldwide fell by half during that period, from 543,000 to 287,000. UN فقد ورد في تقرير عام 2012 عن الاتجاهات في الوفيات النفاسية: من عام 1990 إلى عام 2010 أن الوفيات النفاسية في العالم انخفضت بنسبة النصف في هذه الفترة، من 000 543 إلى 000 287.
    VI. Trends in maternal mortality, selected countries in Asia, 1980-1997 UN السادس - الاتجاهات فيما يتصل بوفيات الأمهات أثناء النفاس، في بلدان منتقاة في آسيا، 1980-1997
    The gap in maternal mortality ratios between more developed and less developed regions is wide: in 1990, the figures ranged from more than 480 maternal deaths per 100,000 live births in the less developed regions to about 27 per 100,000 live births in the more developed regions. UN والفرق في معدلات وفيات اﻷمهات بين المناطق اﻷكثر تقدما والمناطق اﻷقل تقدما فرق واسع: ففي عام ١٩٩٠، تراوحت اﻷرقام من أكثر من ٤٨٠ حالة وفاة لﻷمهات لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي في المناطق اﻷقل تقدما الى حوالي ٢٧ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي في المناطق اﻷكثر تقدما.
    The Committee is also concerned with the high rate of maternal mortality in Myanmar, since it notes that induced abortion often results in maternal mortality. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الأمهات في ميانمار، حيث لاحظت أنه كثيرا ما يؤدي الإجهاض المتعمد إلى وفاة الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more