"in meeting these" - Translation from English to Arabic

    • في مواجهة هذه
        
    • في الوفاء بهذه
        
    • في التصدي لهذه
        
    • في تلبية هذه
        
    • في تحقيق هذه
        
    • على مواجهة هذه
        
    • في بلوغ هذه
        
    • في تحمل هذه
        
    The International Year of Older Persons has highlighted the potential of older people themselves to play a leading role in meeting these demographic challenges. UN وتبرز السنة الدولية لكبار السن قدرة كبار السن أنفسهم على الاضطـــلاع بدور قيــادي في مواجهة هذه التحديات الديمغرافية.
    International law has an important role to play in meeting these challenges and in making our planet a better place to live. UN وللقانون الدولي دور هام يضطلع به في مواجهة هذه التحديات، وفي جعل كوكبنا مكانا أفضل نعيش فيه.
    In that context, my delegation wishes to reiterate the importance of international cooperation and assistance in meeting these Goals. UN وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يؤكد من جديد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين في الوفاء بهذه الأهداف.
    Due to a multitude of factors, women have not been able to compete with men in meeting these conditions. UN ونظرا لعوامل عديدة، لم تتمكن المرأة من التنافس مع الرجل في الوفاء بهذه الشروط.
    My Government has taken a head-on approach in meeting these challenges. UN لقد اتخذت حكومتي نهج المواجهة المباشرة في التصدي لهذه التحديات.
    I encourage donors to assist the Government in meeting these needs. UN وإني أشجع المانحين على مساعدة الحكومة في تلبية هذه الاحتياجات.
    Success in meeting these objectives depends, inter alia, on good governance within each country. UN والنجاح في تحقيق هذه الأهداف رهين، في جملة أمور، بوجود الحكم الرشيد في كل بلد.
    It is incumbent upon the international community to do everything within its power to assist the Sudanese in meeting these challenges. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لمساعدة السودانيين على مواجهة هذه التحديات.
    In developed countries, some degree of progress has been made in meeting these objectives. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، أُحرز قدر من التقدم في بلوغ هذه الأهداف.
    The United Nations has an important role to play in meeting these challenges as well. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في مواجهة هذه التحديات أيضا.
    The United Nations is fully committed to assisting Member States in meeting these challenges. UN والأمم المتحدة ملتزمة على نحو كامل بمساعدة الدول الأعضاء في مواجهة هذه التحديات.
    Malta welcomes the commitment of our evolving United Nations, ably led by Secretary-General Kofi Annan, to become more responsive to and effective in meeting these new challenges. UN ومالطة ترحب بالتزام أممنا المتحدة المتطورة، التي يقودها باقتدار اﻷمين العام السيد كوفي عنان، بأن تصبح أكثر استجابة وفعالية في مواجهة هذه التحديات الجديدة.
    Significant steps had been taken by the Canadian authorities, through the production of guidance and other awareness-raising activities, to assist States in meeting these evidentiary requirements. UN واتَّخذت السلطات الكندية خطوات هامّة، عن طريق تقديم إرشادات والقيام بأنشطة أخرى لشحذ الوعي بهذا الشأن، مساعدةً منها للدول في الوفاء بهذه المتطلبات المتعلقة بالبيِّنات.
    11. We agree to meet again at the eleventh session of the Forum, in 2015, to review our progress in meeting these commitments, as well as the effectiveness of the international arrangement on forests. UN 11 - نتفق على أن نلتقي مجددا في الدورة الحادية عشرة للمنتدى في عام 2015 من أجل استعراض ما أحرزناه من تقدم في الوفاء بهذه الالتزامات وفعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    UNMIL will continue to monitor the progress made in meeting these benchmarks during the drawdown phase of the UNMIL consolidation, drawdown and withdrawal plan. UN وستواصل البعثة رصد التقدم المحرز في الوفاء بهذه المقاييس المرجعية خلال فترة التصفية من خطة البعثة للتوطيد والتصفية والانسحاب.
    If the Convention is to succeed in meeting these threats, cooperation and coordination among States must be improved. UN وإذا كان للاتفاقية أن تنجح في التصدي لهذه التهديدات، فلا بد من تحسين التعاون والتنسيق بين الدول.
    So where should Chinese leaders look for help in meeting these challenges? News-Commentary في أي اتجاه إذن ينبغي لقادة الصين أن ينظروا بحثاً عن المساعدة في التصدي لهذه التحديات؟
    It commends the efforts of those organizations and countries currently involved in meeting these needs and encourages them to coordinate their activities. UN ويشيد بجهود المنظمات والبلدان المشتركة حاليا في تلبية هذه الاحتياجات ويشجعها على تنسيق أنشطتها.
    It commends the efforts of those organizations and countries currently involved in meeting these needs and encourages them to coordinate their activities. UN ويشيد بجهود المنظمات والبلدان المشتركة حاليا في تلبية هذه الاحتياجات ويشجعها على تنسيق أنشطتها.
    The Secretary-General reports annually on progress made in meeting these eight development goals. UN ويقدم الأمين العام سنويا تقارير عن التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف الإنمائية الثمانية.
    It is of great concern to us that we are already falling behind in meeting these objectives, not least poverty reduction. UN ومن دواعي قلقنا العميق أننا تأخرنا فعلا في تحقيق هذه الأهداف، ولا سيما هدف تخفيض الفقر.
    The adoption of a common communication and information strategy could assist in meeting these challenges. UN وقد يساعد اعتماد استراتيجية مشتركة بشأن الاتصال والمعلومات على مواجهة هذه التحديات.
    We, however, entertain no illusions about the difficulty we will experience in meeting these Goals. UN ومع ذلك، لا تساورنا أي أوهام حيال الصعوبة التي سنواجهها في بلوغ هذه الأهداف.
    Recognizing that the contributions of host developing countries in meeting these burdens deserves to be acknowledged more comprehensively and systematically, UN وإذ تسلم بأن المساهمات التي تقدمها البلدان النامية المضيفة في تحمل هذه الأعباء تستحق أن يُعترف بها بصورة أكثر شمولاً وانتظاماً،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more