"in member states of" - Translation from English to Arabic

    • في الدول الأعضاء
        
    • في دول أعضاء
        
    • في عدد من الدول الأعضاء
        
    26. Natural disasters continue to have significant social and economic impacts in member States of the Association of Caribbean States. UN 26 - لا تزال الكوارث الطبيعية تخلّف آثاراً اجتماعية واقتصادية جسيمة في الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية.
    This event is celebrated annually in member States of the Council of Europe with support from the European communities. UN ويحتفل بهذه المناسبة سنوياً في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا بدعم من المجتمعات الأوروبية.
    There have also been initiatives taken to improve the postal technology in member States of the League. UN واضطلع أيضا بمبادرات لتحسين التكنولوجيا البريدية في الدول الأعضاء في الجامعة.
    " This Convention shall not prevail over any conflicting mandatory rules of any regional economic integration organization as applicable to parties whose respective places of business are situated in member States of any such organization, as set out by declaration. " UN " لا تكون لهذه الاتفاقية غلبة على أي قواعد إلزامية متعارضة معها تصدر عن أي منظمة تعاون اقتصادي إقليمية وتسري على الأطراف التي تقع مقار أعمالها في دول أعضاء في تلك المنظمة، حسبما يبين في إعلان. "
    The successful UNDCP computer-based training programme will be expanded in member States of the Association of South-East Asian Nations and elsewhere. UN وسيوسّع برنامج اليوندسيب التدريـبي الحاسوبي الناجح في الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وغيرها.
    Its standardized software product meets the requirement of compatibility with the system used in member States of the European Union. UN ويستوفي ناتجه البرمجي القياسي متطلبات التوافق مع النظام المستخدم في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Council Regulations are binding in their entirety and directly applicable in member States of the European Union, including the Republic of Latvia. UN ولوائح المجلس مُلزمة بأكملها وتنطبق بشكل مباشر في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك جمهورية لاتفيا.
    The revised concept looks at implementing programmatic activities in member States of the Economic Community of West African States (ECOWAS), building on previous efforts undertaken in the Initiative's original concept of the pilot States. UN ويتناول المفهوم المنقح تنفيذ الأنشطة البرنامجية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بناء على الجهود السابقة المضطلع بها في إطار المفهوم الأصلي للمبادرة للدول الرائدة.
    The joint report is intended to inform policymakers and programme managers in member States of the value of using and investing in geospatial standardization, and describes the benefits of using open geospatial standards to achieve standardization, data-sharing and interoperability goals. UN ويرمي التقرير المشترك إلى إطلاع واضعي السياسات ومديري البرامج في الدول الأعضاء على قيمة استخدام المعايير الجغرافية المكانية والاستثمار فيها، ويصف فوائد استخدام المعايير الجغرافية المكانية المفتوحة لتحقيق الأهداف المتعلقة بالتوحيد وتبادل البيانات والقابلية للتشغيل المتبادل.
    UN-Habitat is involved in a project funded by the Australian Department of Foreign Affairs and Trade for improving land policies and land management in member States of the Organization of Eastern Caribbean States. UN 61 - ويشارك موئل الأمم المتحدة في مشروع تموّله الإدارة الأسترالية للشؤون الخارجية والتجارة من أجل تحسين سياسات الأراضي وإدارة الأراضي في الدول الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Council Regulations are binding in their entirety and directly applicable in member States of the European Union, including the Republic of Latvia. No national implementation measures are therefore necessary in this respect. UN ولوائح المجلس مُلزمة بأكملها وتنطبق بشكل مباشر في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك في جمهورية لاتفيا ولذلك ليس من الضروري اتخاذ تدابير للتنفيذ الوطني في هذا الصدد
    Reaffirming its call to all concerned bodies in member States of the need to monitor the progress of reform and modernization, at the forefront of which is the development of education, UN وإذ يؤكد مجدداً دعوته لكافة الجهات المعنية في الدول الأعضاء ضرورة متابعة مسيرة الإصلاح والتحديث وفي مقدمتها تطوير التعليم،
    The UK is proud that British lawyers helped draft the European Convention on Human Rights (ECHR), which enshrines human rights in member States of the Council of Europe. UN 20- تشعر المملكة المتحدة بالفخر لقيام المحامين البريطانيين بالمساعدة في صياغة الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تكرس حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    UNIDO is also cooperating with EU in providing assistance to improve product quality and standards in member States of WAEMU. UN وتتعاون اليونيدو أيضا مع الاتحاد الأوروبي في تقديم المساعدة لتحسين نوعية الإنتاج ومعاييره في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والمالي لدول غرب أفريقيا.
    In Asia, a new mechanism to build and strengthen the protection framework in member States of the Association of South East Asian Nations (ASEAN) was introduced with the establishment of the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights. UN وفي آسيا، أُنشئت آلية جديدة لبناء وتعزيز إطار الحماية في الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وذلك بإنشاء اللجنة الحكومية الدولية التابعة للرابطة والمعنية بحقوق الإنسان.
    In 2008, such programmes were held in Mexico, for libraries in Central America, the Russian Federation, for depository libraries in member States of the Commonwealth of Independent States, and in India. UN وفي عام 2008، نظِِّمت هذه البرامج في المكسيك، للمكتبات في أمريكا الوسطى، والاتحاد الروسي، لمكتبات الإيداع في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، والهند.
    It aimed at reducing or eliminating salary gaps through legislation in member States of the EU and EEE and promote efficacy in the mechanism of law application. UN والمشروع يهدف إلى الحد من الفجوات في الأجر أو القضاء عليها عن طريق تشريع في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وتقرير الكفاءة في آلية تطبيق القوانين.
    It provides that the provisions of the Convention shall not prevail over any conflicting rules of any regional economic integration organization as applicable to parties whose respective places of business are located in member States of any such organization, as set out by declaration made in accordance with article 21. UN إذ تنص على ألا تكون لهذه الاتفاقية غلبة على أي قواعد متعارضة معها تصدر عن أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية وتسري على الأطراف التي تقع مقار أعمالها في دول أعضاء في تلك المنظمة، حسبما يُبيّن في إعلان يصدر وفقا للمادة 21.
    " This Convention shall not prevail over any conflicting rules of any regional economic integration organization as applicable to parties whose respective places of business are located in member States of any such organization, as set out by declaration made in accordance with article 20. " UN " لا تكون لهذه الاتفاقية غلبة على أي قواعد متعارضة معها صادرة عن منظمة تكامل اقتصادي إقليمية تنطبق على الأطراف التي تقع مقار أعمالها في دول أعضاء في تلك المنظمة، حسبما ينص عليه إعلان صادر وفقا للمادة 20. "
    4. This Convention shall not prevail over any conflicting rules of any regional economic integration organization as applicable to parties whose respective places of business are located in member States of any such organization, as set out by declaration made in accordance with article 21. UN 4- لا تكون لهذه الاتفاقية غلبة على أي قواعد متعارضة معها تصدر عن أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية وتسري على الأطراف التي تقع مقار أعمالها في دول أعضاء في تلك المنظمة، حسبما يبين في إعلان يصدر وفقا للمادة 21.
    At the initiative of the Russian Federation, a plan of urgent measures to counter the spread of HIV/AIDS in member States of the Commonwealth of Independent States has been drawn up, signed and is now in the implementation phase. UN وبمبادرة من الاتحاد الروسي، وضعت خطة لتدابير عاجلة لمكافحة انتشار الفيروس/الإيدز في عدد من الدول الأعضاء بكمنولث الدول المستقلة، وجرى التوقيع عليها، وهي الآن في مرحلة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more