"in military schools" - Translation from English to Arabic

    • في المدارس العسكرية
        
    • بمدارس عسكرية
        
    • الملتحقين بالمدارس العسكرية
        
    • الكليات العسكرية
        
    • يلتحقون بالمدارس العسكرية
        
    Croatia will introduce a course on international humanitarian law in military schools. UN وسيتدرج كرواتيا في المدارس العسكرية منهجا دراسيا عن القانون الإنساني الدولي.
    Complaints: Pupils in military schools are not members of the armed forces and the provisions of the Military Jurisdiction Law do not apply to them. UN الشكاوى: التلاميذ في المدارس العسكرية ليسوا أفراداً في القوات المسلحة ولا تسري عليهم أحكام قانون القضاء العسكري.
    The Commission urged Governments to provide for compulsory instruction on human rights in military schools. UN وحثت اللجنة الحكومات على فرض تعليم إجباري لحقوق الإنسان في المدارس العسكرية.
    (a) Ensure that children who study in military schools are considered as civilians until they turn 18; UN (أ) ضمان النظر إلى الأطفال الملتحقين بمدارس عسكرية كمدنيين إلى حين بلوغهم سن 18 عاماً؛
    In this regard, the Committee is deeply concerned at the lack of data on the number and age of children enrolled in military schools. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة عميق القلق إزاء نقص البيانات المتعلقة بعدد وسن الأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية.
    A symposium was organized for representatives of the armed forces in Arab States for the teaching of international humanitarian law in military schools and its inclusion in military programmes. UN ونظّمت ندوة لمندوبي القوات المسلحة في الدول العربية لتدريس القانون الإنساني الدولي في الكليات العسكرية وإدماجه في البرامج العسكرية.
    Similarly, recommendations had been made on the placement of minefields in conformity with the Protocol, and those recommendations were disseminated in military schools and among military units. UN كما صدرت توصيات بأن تُنشأ حقول الألغام وفق أحكام البروتوكول وتُدرَّس في المدارس العسكرية وفي وحدات القوات المسلحة.
    A number of women have been accepted in military schools and Military Academy through entrance exams. UN وتم قبول عدد من النساء في المدارس العسكرية وفي الأكاديمية العسكرية عن طريق امتحانات القبول.
    8. Weapons of mass destruction is one of the subjects taught in military schools and training centres. UN 8 - التدريب المتعلق بأسلحة الدمار الشامل هو أحد المواضيع التي تُدرّس في المدارس العسكرية ومراكز التدريب العسكري؛
    The Ministry of Defence also aims to make at least 10 per cent of places in military schools available to young people from disadvantaged areas. UN وعلاوة على ذلك، تسعى وزارة الدفاع لتخصيص ما لا يقل عن نسبة 10 في المائة من الأماكن في المدارس العسكرية لشبان المناطق الجغرافية المحرومة.
    511. The Committee is concerned about reports of the use of corporal punishment in military schools and that such punishment is not explicitly prohibited by law. UN 511- إن اللجنة قلقة بسبب التقارير المتعلقة باستخدام العقوبة البدنية في المدارس العسكرية ولأن القانون لا يحظر صراحة مثل هذه العقوبة.
    Please provide information on the link between military schools in Kuwait and the Kuwaiti armed forces, particularly on steps taken to ensure that enrolment of children in military schools does not expose them in any way to situations of armed conflict or encourage their recruitment into the armed forces before the age of 18. UN يرجى تقديم معلومات عن الصلة القائمة بين المدارس العسكرية في الكويت والقوات المسلحة الكويتية، لا سيما بشأن الخطوات المتخذة حرصاً على عدم تعريض الأطفال المسجلين في المدارس العسكرية بأي حال لحالات نزاع مسلح أو تشجيع تجنيدهم في القوات المسلحة قبل سن 18 عاماً.
    Croatia will continue to focus attention on rape as a war crime in international forums, and plans to introduce within two years an international humanitarian law class in military schools with a special focus on prevention of violence against women in armed and other conflicts. UN وستواصل كرواتيا إيلاء الاهتمام في المنتديات الدولية لقضية الاغتصاب كجريمة حرب، وتعتزم أن تنشئ في غضون سنتين صفا للقانون اﻹنساني الدولي في المدارس العسكرية يركز بوجه خاص على منع العنف ضد المرأة في النزاعات المسلحـة وغيرهـا من النزاعـات.
    (c) Ensure that children who study in military schools are considered as civilians until they turn 18; UN (ج) التأكد من أن الأطفال الذين يدرسون في المدارس العسكرية يعتبرون مدنيين إلى حين بلوغهم الثامنة عشرة من العمر؛
    While further noting information that students enrolled in military schools follow the public education curricula, the Committee expresses concern that a clear prohibition on the use of firearms in military schools may not be in place. UN وبينما تلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي تفيد بأن الأطفال الملتحقين بمدارس عسكرية يدرسون مناهج التعليم العام، فإنها تعرب عن قلقها لأن هناك احتمال ألا يكون هناك حظر على استخدام الأسلحة النارية في المدارس العسكرية.
    (f) Ensure a clear prohibition of training on the use of firearms in military schools. UN (و) ضمان أن يُحظر التدريب على استخدام الأسلحة النارية في المدارس العسكرية حظراً واضحاً.
    80. The Ministry of Defence has taken steps to meet the objective of setting aside 10 per cent of places in military schools for young persons from underprivileged areas. UN 80- كما أخذت وزارة الدفاع تدابير لبلوغ هدفها المتمثل في تخصيص 10 في المائة من الأماكن في المدارس العسكرية للشباب القادمين من مناطق جغرافية محرومة.
    (d) Ensure a clear prohibition of training on the use of firearms in military schools for children under 18 years of age. UN (د) ضمان أن يُحظر تدريب الأطفال دون سن الثامنة عشرة على استخدام الأسلحة النارية في المدارس العسكرية حظراً واضحاً.
    (a) Ensure that all children in military schools receive education according to articles 28, 29 and 31 of the Convention on the Rights of the Child, taking into account its general comment No. 1 (2001) on the aims of education. UN (أ) التأكد من أن جميع الأطفال في المدارس العسكرية يتلقون تعليماً يتماشى مع المواد 28 و29 و31 من اتفاقية حقوق الطفل، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم.
    (b) Children as young as 10 years of age enrolled in military schools undergo basic military training; UN (ب) التحاق أطفال لا تتجاوز أعمارهم 10 سنوات بمدارس عسكرية وخضوعهم للتدريب العسكري الأساسي؛
    (b) Establish a comprehensive registration system of all pupils enrolled in military schools which collects data disaggregated by sex, age, socio-economic background and geographical location, and which is centralized and regularly monitored; UN (ب) إنشاء نظام تسجيل شامل لجميع التلاميذ الملتحقين بالمدارس العسكرية يجمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن والخلفية الاجتماعية والاقتصادية والموقع الجغرافي، ويكون مركزياً ويجري رصده على أساس منتظم؛
    It was pointed out that in most legislations, students in military schools were members of the armed forces and the schools were under the control of Ministries of Defence. UN وأشارت إلى أنه، في معظم التشريعات، يكون طلبة الكليات العسكرية من أفراد القوات المسلحة وأن هذه الكليات تخضع ﻹشراف وزارات الدفاع.
    17. The Committee is concerned that children who study in military schools have military status and, if they break the law, are subject to the Military Code of Justice, according to its article 154. UN 17- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الأطفال الذين يلتحقون بالمدارس العسكرية لهم صفة عسكرية، ويخضعون في حالة مخالفتهم للقانون لأحكام القانون العسكري بموجب المادة 154 منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more