"in mind the principles of" - Translation from English to Arabic

    • مراعاة مبادئ
        
    • مراعاة مبدأي
        
    • في الاعتبار مبادئ
        
    In his view, multilateral institutions should strike a balance, bearing in mind the principles of broad-mindedness, tolerance and diversity of voices. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي للمؤسسات المتعددة الأطراف أن تحقق توازنا، مع مراعاة مبادئ الانفتاح والتساهل وتعدد الأصوات.
    The Security Council should be expanded, bearing in mind the principles of equitable geographical distribution, respect for the sovereign equality of Member States and the transparency of the Council's methods of work and decision-making processes. UN وذكر أنه ينبغي توسيع عضوية المجلس، مع مراعاة مبادئ التوزيع الجغرافي العادل، واحترام تساوي الدول الأعضاء في السيادة، وشفافية أساليب عمل المجلس وعمليات اتخاذ القرار.
    At the World Summit in 2005, the Assembly also stressed the need for the Assembly to continue consideration of the concept and its implications, bearing in mind the principles of the Charter of the United Nations and international law. UN وأكدت الجمعية العامة أيضاً في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على حاجتها لأن تواصل النظر في مفهوم المسؤولية عن الحماية وما يترتب عليه من آثار، مع مراعاة مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Kenya believes that the success of NEPAD will ultimately depend on the efforts of Africans with the support of our development partners, bearing in mind the principles of ownership and partnership. UN وتعتقد كينيا أن نجاح اتفاقية الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا سيعتمد في آخر الأمر على جهود الأفارقة مع دعم شركائنا في التنمية، مع مراعاة مبدأي الملكية والشراكة.
    The question of the extension of the term of office of the Board members required careful evaluation, bearing in mind the principles of rotation, efficiency and the duration of the budget cycles. UN وهو يرى أنه ينبغي إجراء دراسة جادة لمسألة تمديد فترة عمل مراجعي الحسابات، مع مراعاة مبدأي التناوب والكفاءة ومدة دورات الميزانية.
    Benin had implemented a de facto moratorium, which had led it to vote as it had, while bearing in mind the principles of the Charter of the United Nations and of international law. UN وأضاف أن ذلك هو ما حدد الطريقة التي صوتت بها بنن، واضعة في الاعتبار مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    It urged Member States to bear in mind the principles of gender balance and non-discrimination when including youth representatives in their delegations to relevant United Nations meetings and conferences. UN وشجعت الدول الأعضاء على مراعاة مبادئ التوازن الجنساني وعدم التمييز عند إشراك ممثلي الشباب في وفودها لحضور اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها ذات الصلة.
    Since 2002, this Commission has been carrying out a number of actions in compliance with the comprehensive plan on education for peace, bearing in mind the principles of tolerance, respect and non-discrimination of any type whatsoever. UN وتعكف هذه اللجنة منذ عام 2002 على وضع سلسلة من التدابير تنفيذا للخطة المتكاملة بشأن التثقيف من أجل السلام، في ظل مراعاة مبادئ التسامح والاحترام ورفض التمييز بكافة أشكاله.
    He noted the adoption of the Elements of Crimes and the Rules of Procedure and Evidence, which had resulted from a compromise reached among all delegations without infringing upon the integrity of the Statute, bearing in mind the principles of the Court, namely, fairness, independence and effectiveness. UN وأشار إلى اعتماد أركان الجريمة والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، التي أسفر عنها الحلّ التوفيقي الذي توصلت إليه الوفود دون الإخلال بتكامل النظام الأساسي، مع مراعاة مبادئ المحكمة وهي النزاهة والاستقلال والفعالية.
    We stress the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and its implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    We stress the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and its implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    We stress the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and its implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    As the United Nations could not achieve its objectives alone, it should also develop partnerships with all actors, including the World Bank, keeping in mind the principles of the New Deal for Engagement in Fragile States adopted in Busan in 2011. UN ونظرا لأن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تحقق أهدافها بمفردها، ينبغي لها أيضا أن تُقيم شراكات مع جميع الجهات الفاعلة، بما فيها البنك الدولي، مع مراعاة مبادئ الاتفاق الجديد المتعلق بالعمل في البلدان الهشّة، الذي اعتُمد في بوزان في عام 2011.
    " 5. Calls upon Member States to consider including in their delegations to the High-level Meeting persons with disabilities, bearing in mind the principles of gender balance and non-discrimination; UN " 5 - تطلب إلى الدول الأعضاء النظر في أن تتضمن وفودها إلى الاجتماع الرفيع المستوى أشخاصا ذوي إعاقة، مع مراعاة مبادئ التوازن بين الجنسين وعدم التمييز؛
    On the basis of previous consideration of this issue by the SBI, and following consultations with the Bureau, Parties may also wish to consider the following initial list of areas that may lend themselves to discussion, keeping in mind the principles of openness, transparency and inclusiveness, in guiding the work of presidents and other presiding officers: UN واستناداً إلى نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ سابقاً في هذا الموضوع، وبعد إجراء مشاورات مع المكتب، لعل الأطراف تود أيضاً، في سياق توجيه أعمال الرؤساء، أن تنظر في القائمة الأولية التالية من المسائل التي يمكن أن تكون موضع مناقشة، مع مراعاة مبادئ الانفتاح والشفافية والشمولية:
    5. Calls upon Member States to consider including in their delegations to the High-level Meeting persons with disabilities, bearing in mind the principles of gender balance and non-discrimination and the fact that there are disability and age diversities; UN 5 - تطلب إلى الدول الأعضاء النظر في أن تتضمن وفودها إلى الاجتماع الرفيع المستوى أشخاصا ذوي إعاقة، مع مراعاة مبدأي التوازن بين الجنسين وعدم التمييز؛
    5. Calls upon Member States to consider including in their delegations to the Highlevel Meeting persons with disabilities, bearing in mind the principles of gender balance and nondiscrimination and the fact that there are disability and age diversities; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء النظر في أن تضم وفودها إلى الاجتماع الرفيع المستوى أشخاصا ذوي إعاقة، مع مراعاة مبدأي التوازن بين الجنسين وعدم التمييز ومراعاة تنوع حالات الإعاقة والفئات العمرية؛
    To that end, the Peacebuilding Commission must work to reinforce stability and the rule of law in fragile and conflict-affected countries, bearing in mind the principles of national ownership, partnership and mutual accountability. UN ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على لجنة بناء السلام أن تعمل من أجل تعزيز الاستقرار وسيادة القانون في البلدان الهشة والمتأثرة بالنزاع، آخذة في الاعتبار مبادئ الملكية الوطنية، والشراكة والمساءلة المتبادلة.
    Hence, the Community of Portuguese-Speaking Countries was constituted in the light of the values of peace, democracy, rule of law, human rights, development and social justice, bearing in mind the principles of sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs and respect for their territorial integrity. UN ومن ثم فإن مجموعة البلــدان الناطقة بالبرتغالية قــــد تأسست في ضوء قيـــم السلام، والديمقراطية، وحكــــم القانون، وحقوق اﻹنســان، والتنميــة والعدالة الاجتماعيــــة، وهــي تأخذ في الاعتبار مبادئ المسـاواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل فـــي شؤونها الداخليـــة واحتــرام سلامتها اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more